Se não encontrarmos nada, vamos a museus para ver as sementes ou madeira de árvores que aí existiam há muito tempo. | TED | وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل. |
Gostei realmente dos museus e das ruas de Paris. | Open Subtitles | بحق لقد أحببت المتاحف و الشوارع في باريس |
Enquanto ele faz isso, nós vamos nos entender com os museus directamente. | Open Subtitles | وبينما يجن جنونه، يا رجل، أنا وأنت، سنتفاهم مع المتاحف لحسابنا |
Íamos a museus em todas as cidades e... era um dos melhores trabalhos de tutor que já tive. | Open Subtitles | كنا نذهب الى كل متحف في كل مدينة و لقد كانت أفضل وضيفة تدريس حصلت عليها |
Há um tricerátopo em todos os museus no mundo, mas ninguém alguma vez recolheu um juvenil. | TED | يوجد تراسيراتوبس في كل متحف في العالم لكن يقم احد بجمع اي ديناصور يافع منها |
Neste ritmo, vão ler sobre nós, nos livros de história... e expôr as nossas ossadas nos museus alienígenas. | Open Subtitles | ومهما كانت مخاطره التى سنواجهها فسوف يقرأون عنا فى الكتب الدراسيه وسيعرضوا عظامنا فى متاحف الأثار |
A minha casa estava rodeada de arte, e eu tive uma educação artística precoce, levada para museus e exposições durante as férias de verão. | TED | كان منزلي محاطاً بالفن، وتلقيت تعليمًا فنيًّا مُبكرًا، حيث كان يتم سحبي للمتاحف والمعارض خلال عُطل الصيف. |
Ouvimos dizer que normalmente os museus têm filas muito longas. | Open Subtitles | لقد سمعنا ان في المتاحف يوجد صفوف انتظار طويلة |
Muito do excedente da nossa riqueza vai para museus, etc. | TED | والكثيرون منا من فاحشي الثراء يذهبون الى المتاحف,الخ. |
Às vezes ouvimos dizer que os museus são as nossas novas catedrais, ou as nossas novas igrejas. | TED | ونسمعهم احيانا يقولون المتاحف هي كاتدرائيتنا الجديدة. |
A minha opinião é que os museus deveriam seguir o exemplo das religiões. | TED | وجهة نظري ,ان المتاحف يجب ان تنتزع ورقة من كتاب الاديان |
Há muito tempo, no início de 1900, os museus andavam à procura de dinossauros. | TED | منذ زمن طويل, بالعودة الى الوراء الى اوائل 1900 المتاحف كانت تبحث عن الديناصورات. |
Mas cortar os ossos de um dinossauro é difícil de fazer, como podem imaginar, porque nos museus os ossos são preciosos. | TED | لكن القطع في عظام الديناصور من الصعب القيام به,لأنه يمكنك ان تتخيل بسبب المتاحف العظام ثمينة |
É que esses museus normalmente são passivos, há relações passivas entre o museu, enquanto apresentador, e o público, enquanto recetor da informação. | TED | وهو أن هذه المتاحف هي في العادة سلبية، لديها علاقات سلبية بين المتحف كمقدم العرض والجمهور، كمستقبلين للمعلومات. |
No verão, visitei vários museus e galerias de arte e, enquanto andava de um lado para o outro, reparei que não havia arte visual. | TED | وفي صيف هذا العام، زرت متحف وصالات عرض مختلفة، ومن خلال تنقلي من مكان لآخر، لاحظت أن الفنون المرئية مفقودة هناك. |
O meu trabalho é em museus por todo o mundo, como o MoMA. | TED | عملي في المتاحف في كل أنحاء العالم، مثل متحف الفن الحديث. |
O seu trabalho está patente em prestigiados museus, tais como o Museu do Louvre, em Paris, ou no The Metropolitan Museum of Art, em Nova Iorque. | Open Subtitles | وأعمالها تعرض في المتاحف العظيمة مثل متحف اللوفر بباريس ومتحف العاصمة للفنون في نيويورك |
Ganhava a vida a restaurar pinturas renascentistas para museus de arte. | Open Subtitles | كانت تكسب رزقها من المحافظة على الآثار. لصالح متاحف الفن. |
Não o vou guardar todo, a maioria destes artefactos vai para museus. | Open Subtitles | لن أحتفظ به كله, ستذهب معظم تلك التحف الفنية للمتاحف |
Bem, sou graduada em Artes, tenho conhecimento em História da Arte, trabalhei para museus, e para alguns fotógrafos. | Open Subtitles | حسنا,لديّ شهادة في الفن و خلفية في تاريخ الفن وقد عملت في المتحف ومع بعض المصورين |
Não liguem aos museus, parvalhões, a bela arte está entre nós, nós somos a arte! | Open Subtitles | لا تهتمَوا بالمتاحف أيَها الحمقى الفنَ موجود فينا، نحن الفن |
Levei-te a museus e paguei-te lições de piano. | Open Subtitles | أَخذتُك إلى المتاحفِ وأنا أعطيتُك دروسَ بيانو. |
Achamos que existe uma enorme discrepância entre o espaço comunicativo e discursivo do Mall e os museus que se alinham de ambos os lados. | TED | نعتقد أن هناك فاصلا ضخما بين الفضاء الخطابي والتواصلي للمول والمتاحف التي تمتد على كل من جانبيه. |
Eu aprendi a pintar por mim mesmo indo aos museus para olhar para imagens como esta. | TED | علمت نفسي كيف أرسم بذهابي للمتحف ونظري للصور مثل هذه. |
Está bem, 1500 bancos na área, centenas de carros blindados, hotéis, cofres, museus de arte, | Open Subtitles | حسناً هناك 1500 بنك في المنطقة ومئات السيارات المصفحة والخزائن الفنادق ومتاحف البن |