Ela não é a única a sofrer desse mal. | Open Subtitles | . ليست الوحيدة التي تعاني من تلك المأساة |
Mas a mãe não é a única a encontrar o amor onde menos espera. Palavras dela. | Open Subtitles | لكن أمي ليست الوحيدة التي تجد الحب حيث تتوقعه, هذا كلامها |
Pelo menos sua irmã não é a única a escrever um e-mail ameaçador. | Open Subtitles | أختك ليست الوحيدة التي تكتب له رسائل تهديد إلكترونية |
A mãe não é a única a ver-me como uma rapariga perturbada de 16 anos. | Open Subtitles | أمي ليست الوحيدة التي لا تزال تراني كفتاة عابثة في عامها السادس عشر |
A mãe não é a única a ver-me como uma adolescente rebelde. | Open Subtitles | أمي ليست الوحيدة التي تظن أنني مازالت طفلة عابثة في السادسة عشرة |
Nas profundezas da floresta, uma soberba ave do paraíso macho exibe-se para uma fêmea bastante desinteressante, mas ela não é a única a observar. | Open Subtitles | عميقاًفيالغابة، طير جنَّة ذكر فاخر يستعرض ريشه لانثى شاحبة ولكنَّها ليست الوحيدة التي تُراقب |
Aparentemente, não é a única a guardar um segredo, não é? | Open Subtitles | أجل ، من الواضح أنها ليست الوحيدة التي كانت تخفي سراً ، أليس كذلك ؟ |
Ela não é a única a ser interrogada. | Open Subtitles | هي ليست الوحيدة التي يتم إستجوابها. |
Parece que Veneza não é a única a afundar-se. | Open Subtitles | يبدو أن " البندقية " ليست الوحيدة التي تغرق |
A Marge não é a única a sair com amigas. | Open Subtitles | (مارج) ليست الوحيدة التي تستطيع الإستمتاع بالخروج |