não é a única coisa que nos devolveram do caixão da Ali. | Open Subtitles | إنها ليست الشيء الوحيد الذي ظهر من قبر آلي |
Não é desse tipo de proeza. A sua reputação não é a única coisa que o precede neste lanche. | Open Subtitles | سمعته ليست الشيء الوحيد الذي يسبقه. |
O chip não é a única coisa que pode fazer isso. | Open Subtitles | لا. شريحته ليست الوحيدة التي يمكنها فعلها |
A sua vida não é a única coisa que está em jogo. | Open Subtitles | حياتك ليست الوحيدة التي عل المحك |
Mas não é a única coisa que pode fazer por vós. | TED | هذا ليس الشيء الوحيد الذي يمكن أن يقدمه لكم |
Pois, mas isso não é a única coisa que eu quero. Quero uma oportunidade contigo. | Open Subtitles | أجل، لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أريده. |
Embora saiba que mataria a minha coluna isso não é a única coisa que estou a fazer para o Daily Planet. | Open Subtitles | وأنا متأكدة أن بإستطاعتك قتل عمودي في الصحيفة فهذا ليس الأمر الوحيد الذي أعمله لصالح "الدايلي بلانت" |
não é a única coisa que está na zona proibida. | Open Subtitles | هذا ليس كل ما في الأمر أننا وقفنا في الممنوع ، هيا |
Este pássaro não é a única coisa que identificou mal desde que cá chegou. | Open Subtitles | هذه الطيور ليست الشيء الوحيد الذي أخطأتَ بالتعرف عليه "منذ أتيتَ إلى "سانت لويس |
Ela não é a única coisa que o Nik te roubou ontem à noite. | Open Subtitles | إنّها ليست الشيء الوحيد الذي سلبه (نيك) منك ليلة البارحة. |
Mas o testemunho dele não é a única coisa que coloca o Odell na cena do crime. | Open Subtitles | ولكن إفادته ليست الشيء الوحيد الذي يضع (أوديل) في مسرح الجريمة |
Porque esta estrutura em tripla hélice não é a única coisa que este ADN partilha com estes animais. | Open Subtitles | لأن هذه البنية الحلزونية الثلاثية ليست الشيء الوحيد الذي يتشاركه (جاكسون) مع هذه الحيوانات |
Tenho a certeza que não é a única coisa que dá de borla. | Open Subtitles | واثقة بأن هذا ليس الشيء الوحيد الذي تفعلينه مجاناً |
Alguma coisa me diz que não é a única coisa que te está a pesar. | Open Subtitles | أشعر بأن هذا ليس الشيء الوحيد الذي يثقل فكرك. |
(Risos) O nosso traje nacional é especial, mas não é a única coisa que é especial no meu país. | TED | (ضحك) و زينا الوطني فريد من نوعه، و لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي ينفرد به بلدنا. |
Aquilo da filha não é a única coisa que me incomoda em relação à Zoey. | Open Subtitles | حسناً، موضوع الإبنة ليس الأمر الوحيد الذي يشغلنا أنا و(زوي). |
não é a única coisa que está no proibido. | Open Subtitles | هذا ليس كل ما في الأمر أننا وقفنا في الممنوع ، هيا |
O padrão da ferida coincide com o desenho da lâmina, mas isto não é a única coisa que coincide. | Open Subtitles | نمط الجرح متطابق لتصميم السكين. لكن هذا ليس كل ما يتطابق. |