Não, Não é porque não gosto do Sr. Heathcliff. | Open Subtitles | لا لا ,ليس لأنني لا أحب السيد هيثكلف |
Muitos têm-me visto por aqui, e Não é porque sou viciado em donuts de bacon e caramelo. | Open Subtitles | أعرف أن الكثير منكم قد رآني وأنا أحاول التخفي وذلك ليس لأنني مدمن كعك حلوى لحم الخنزير المقدد |
- Sim... Não é porque preciso, pai. - Não sei. | Open Subtitles | حسنٌ، أجل ليس بسبب أنني محتاج لذلك، يا أبي |
- Sim... Não é porque preciso, pai. - Não sei. | Open Subtitles | حسنٌ، أجل ليس بسبب أنني محتاج لذلك، يا أبي |
Certos indivíduos podem ter autismo por uma razão que é genética, mas Não é porque haja autismo na família. | TED | في حالة بعض الأفراد، بالإمكان أن يصابوا بالتوحد لسبب ذي علاقة بالجينات و لكن ليس لأن التوحد أمر وراثي في عائلتهم. |
Não é porque você é um tira que as leis não se aplicam a você. | Open Subtitles | ليس لأنك احد أفراد الشرطة فمعناها ان القانون لا يطبق عليك |
E Não é porque os governos são naturalmente bons e as corporações naturalmente más. | TED | ليس هذا بسبب أن الحكومات في طبيعتها جيدة وأن الشركات سيئة. |
Não é porque seja muito trivial. Não é porque não nos importemos. | TED | لكن بسبب أنه ساذج. ليس لأننا لا نهتم. |
- Mas não pela razão que pensas, Não é porque não o derrotei. | Open Subtitles | لكن ليس للسبب الذي ظننته ليس لأنني لم أهزمه |
Não é porque não queira. Eu quero. | Open Subtitles | ليس لأنني لاأريد,أنا فعلاً أريد |
Não é porque, ou não é apenas porque eu sou um snob e quero gabar-me de ter um original. | TED | ليس بسبب انني .. او ربما انني مهوس واريد التبجح لاني املك شيئاً اصلياً |
Não é porque a álgebra seja fundamentalmente difícil ou porque o estudante não seja esperto. | TED | ليس بسبب صعوبه درس الجبر أو أن الطلاب ليسو أذكياء. |
Eu andei a investigar, e a razão por que o banco se recusou a pagar $270 Milliões Não é porque o prédio tenha defeitos de obra, | Open Subtitles | لقد درستها, والسبب لرفض البنك دفع 270 مليون ليس لأن مبنانا لديه أية تجاوزات, |
Não é porque o chão e o ovo se querem um ao outro. | Open Subtitles | ليس لأن البيضة والأرض ساخنين مع بعضهما البعض |
Tem certeza que Não é porque tem outros planos? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن هذا ليس لأنك لديك خطط أخرى؟ |
Diz-me que isto Não é porque a deixaste perseguir aquele cyborg sinistro sozinha. Eu disse-lhe para não se envolver. | Open Subtitles | قل لي أنه ليس لأنك تركتها تبحث عن الإنسان الآلي الشرير لوحدها |
E Não é porque eu não queira ser Presidente. Eu quero. | Open Subtitles | و ليس هذا بسبب اننى لا اريد ان اكون رئيساً و هذا حقيقى |
Não é porque estejamos a comer menos. | TED | ليس لأننا نأكل أقل. |
A razão pela qual gostamos de voar na Southwest Airlines Não é porque necessariamente contratam melhores pessoas. | TED | السبب الذي يجعلنا نسافر على خطوط ساوث ويست ليس لأنها بالضرورة تشغل أفضل الطواقم. |
Sim, preciso. E Não é porque tenho de o fazer, mas porque devo. | Open Subtitles | نعم, سأذهب ليس بسبب شيء لكن بسبب أنه من الواجب ذلك.. |
Não é por estar nervoso, Não é porque duvido das tuas capacidades, e não é certamente por ser um qualquer viciado em adrenalina. | Open Subtitles | ليس لأني توتر وليس بسبب تخمينك الثاني وبالتأكيد ليس بسبب ادما من نوع ما |
Bem, Não é porque ninguém quer que tu tenhas uma. | Open Subtitles | حسنا,ليس لان الجميع لا يريدونك ان تحصل على واحد |
E Não é porque esteja só ou porque é a véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | وليس السبب وحدتي وليس عشية العيد |