ويكيبيديا

    "não é porque" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ليس لأنني
        
    • ليس بسبب
        
    • ليس لأن
        
    • ليس لأنك
        
    • ليس هذا بسبب
        
    • ليس لأننا
        
    • ليس لأنها
        
    • لكن بسبب
        
    • ليس لأني
        
    • ليس لان
        
    • وليس السبب
        
    Não, Não é porque não gosto do Sr. Heathcliff. Open Subtitles لا لا ,ليس لأنني لا أحب السيد هيثكلف
    Muitos têm-me visto por aqui, e Não é porque sou viciado em donuts de bacon e caramelo. Open Subtitles أعرف أن الكثير منكم قد رآني وأنا أحاول التخفي وذلك ليس لأنني مدمن كعك حلوى لحم الخنزير المقدد
    - Sim... Não é porque preciso, pai. - Não sei. Open Subtitles حسنٌ، أجل ليس بسبب أنني محتاج لذلك، يا أبي
    - Sim... Não é porque preciso, pai. - Não sei. Open Subtitles حسنٌ، أجل ليس بسبب أنني محتاج لذلك، يا أبي
    Certos indivíduos podem ter autismo por uma razão que é genética, mas Não é porque haja autismo na família. TED في حالة بعض الأفراد، بالإمكان أن يصابوا بالتوحد لسبب ذي علاقة بالجينات و لكن ليس لأن التوحد أمر وراثي في عائلتهم.
    Não é porque você é um tira que as leis não se aplicam a você. Open Subtitles ليس لأنك احد أفراد الشرطة فمعناها ان القانون لا يطبق عليك
    E Não é porque os governos são naturalmente bons e as corporações naturalmente más. TED ليس هذا بسبب أن الحكومات في طبيعتها جيدة وأن الشركات سيئة.
    Não é porque seja muito trivial. Não é porque não nos importemos. TED لكن بسبب أنه ساذج. ليس لأننا لا نهتم.
    - Mas não pela razão que pensas, Não é porque não o derrotei. Open Subtitles لكن ليس للسبب الذي ظننته ليس لأنني لم أهزمه
    Não é porque não queira. Eu quero. Open Subtitles ليس لأنني لاأريد,أنا فعلاً أريد
    Não é porque, ou não é apenas porque eu sou um snob e quero gabar-me de ter um original. TED ليس بسبب انني .. او ربما انني مهوس واريد التبجح لاني املك شيئاً اصلياً
    Não é porque a álgebra seja fundamentalmente difícil ou porque o estudante não seja esperto. TED ليس بسبب صعوبه درس الجبر أو أن الطلاب ليسو أذكياء.
    Eu andei a investigar, e a razão por que o banco se recusou a pagar $270 Milliões Não é porque o prédio tenha defeitos de obra, Open Subtitles لقد درستها, والسبب لرفض البنك دفع 270 مليون ليس لأن مبنانا لديه أية تجاوزات,
    Não é porque o chão e o ovo se querem um ao outro. Open Subtitles ليس لأن البيضة والأرض ساخنين مع بعضهما البعض
    Tem certeza que Não é porque tem outros planos? Open Subtitles هل أنت متأكد أن هذا ليس لأنك لديك خطط أخرى؟
    Diz-me que isto Não é porque a deixaste perseguir aquele cyborg sinistro sozinha. Eu disse-lhe para não se envolver. Open Subtitles قل لي أنه ليس لأنك تركتها تبحث عن الإنسان الآلي الشرير لوحدها
    E Não é porque eu não queira ser Presidente. Eu quero. Open Subtitles و ليس هذا بسبب اننى لا اريد ان اكون رئيساً و هذا حقيقى
    Não é porque estejamos a comer menos. TED ليس لأننا نأكل أقل.
    A razão pela qual gostamos de voar na Southwest Airlines Não é porque necessariamente contratam melhores pessoas. TED السبب الذي يجعلنا نسافر على خطوط ساوث ويست ليس لأنها بالضرورة تشغل أفضل الطواقم.
    Sim, preciso. E Não é porque tenho de o fazer, mas porque devo. Open Subtitles نعم, سأذهب ليس بسبب شيء لكن بسبب أنه من الواجب ذلك..
    Não é por estar nervoso, Não é porque duvido das tuas capacidades, e não é certamente por ser um qualquer viciado em adrenalina. Open Subtitles ليس لأني توتر وليس بسبب تخمينك الثاني وبالتأكيد ليس بسبب ادما من نوع ما
    Bem, Não é porque ninguém quer que tu tenhas uma. Open Subtitles حسنا,ليس لان الجميع لا يريدونك ان تحصل على واحد
    E Não é porque esteja só ou porque é a véspera de Ano Novo. Open Subtitles وليس السبب وحدتي وليس عشية العيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد