ويكيبيديا

    "não basta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ليس كافياً
        
    • ألا يكفي
        
    • ليست كافية
        
    • أليس كافياً
        
    • لا يكفي
        
    • ليس كافيا
        
    • لا تكفي
        
    • لا يكفى
        
    • غير كاف
        
    • ليس كافي
        
    • ليس كافٍ
        
    • أليس كافيا
        
    • ألا يكفى
        
    • غير كافي
        
    • ذلك كافياً
        
    Mas, na minha perspetiva, não basta comer apenas da lista verde. TED لكن برأيي، ذلك ليس كافياً أن نأكل قائمة خضراء فقط.
    não basta estar cá há 65 anos sem ter quem mo lembre? Open Subtitles ألا يكفي وجودي على الأرض لمدة 65 عاماً دون ان تتذكرنى
    não basta falar, também tens de ouvir. Open Subtitles إنها ليست كافية للحديث , لديك الإستماع علاوة على ذلك
    não basta que eu tenha deixado a cidade... deixado a minha família... o único lar que eu conheci? Open Subtitles .. أليس كافياً أنّي اضطررت لترك المدينة ... ترك أهلي المنزل الوحيد الّذي عرفته طيلة حياتي ؟
    "não basta", como me disse em Argel Cherifa Kheddar, a defensora dos direitos das vítimas, "não basta combater o terrorismo. TED لا يكفي،كما قالت محامية الدفاع عن الضحايا شريفة خضّار في الجزائر،حين أخبرتني لا يكفي أن نقاوم الإرهاب فقط.
    E és a primeira pessoa que me fez sentir que isso não basta, que talvez queira ser algo mais... Open Subtitles وانت اول شخص اقابله جعلني أشعر بان هذا ليس كافيا , وانه علي ان اكون شخصا اخر
    Lembra-te, não basta saber onde é que eles vão estar, tens de saber como os matar. Open Subtitles تذكّر أنّ معرفة مكان تواجدهم لا تكفي بل عليك أنْ تعرف كيف تقتلهم
    Uma vida não basta para tantos sonhos e ambições. Open Subtitles عمر واحد لا يكفى لتلك الأحلام وذلك الطموح
    Chama as autoridades. Descobriste quem é o assassino, já não basta? Open Subtitles استدع المأمور وأنت اكتشف من يكون القاتل فهذا ليس كافياً
    Ao que parece, não basta ter uma ideia original. Open Subtitles الظاهر, انه ليس كافياً ان تمتلك فكر بديع
    não basta dizer que vão fazer melhor no futuro. TED وهذا القول ليس كافياً إنك ستفعل الأفضل في المستقبل
    não basta teres conquistado os corações de todos os outros? Open Subtitles ألا يكفي أنكِ استحوذتِ على قلوب كل الرجال اليوم ؟
    não basta sorrir quando me cruzo com eles na rua e faço de conta que procuro trocos? Open Subtitles ‎ألا يكفي انه عندما ‎أراهم في الشارع ، ‎ابتسم و اتظاهر بالبحث ‎ عن قطع النقد الصغيرة ؟
    não basta eu ter um pêlo de meio metro na cara? Boa, Han. Open Subtitles ألا يكفي أن لدي شعرة في وجهي بطول قدمين؟
    não basta querer-se um biscoito, é preciso merecê-lo. Open Subtitles ليست كافية لفرقعتها عليكَ كسبها
    Número um: não basta resistir. TED أولاً: المقاومة ليست كافية.
    não basta que ela se mate a ensinar as suas crianças estúpidas a ler e escrever, e você ainda tem de gritar com ela. Open Subtitles أليس كافياً أنها تكرس نفسها لتعليمأطفالكالأغبياء... القراءة والكتابة وأنت تصيح في وجهها
    não basta demonstrar que não vão perder o dinheiro dos investidores. TED لا يكفي أن تبرهن فقط أنك لن تخسر أموال المستثمرين.
    "não basta que eu triunfe, os outros têm de perder." Open Subtitles نجاحى ليس كافيا" "لابد أن يفشل كل شخص آخر
    - Mas a Emma... - Sobreviver não basta. Tens que viver. Open Subtitles النجاة لا تكفي يجب أنْ تنبضي بالحياة
    não basta. Onde está Fitzpatrick? Open Subtitles لا يكفى أين فيتز باتريك؟
    Por isso, não basta caçá-los como animais. Open Subtitles لذا غير كاف بأنّك تطاردهم مثل الحيوانات.
    Mas o azul não basta. O azul é só uma parte. Open Subtitles ولكن من الواضح ان الازرق ليس كافي, إنه مجرد جزء
    Mesmo que provemos que ele esteve nesses sítios, não basta. Open Subtitles حتى لو استطعنا أن نثبت أنّه كان في كل مكان, ذلك ليس كافٍ
    Mas não basta estudar as células de algumas pessoas ou de um pequeno grupo de pessoas porque temos de dar um passo atrás. TED ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء.
    E não basta que não tenha perdido uma só batalha? Open Subtitles ألا يكفى أننى لم أخسر حرباً أبداً؟
    Eu gosto muito de você, mas isso não basta. Open Subtitles أجل، أنا معجبة بك، ولكن هذا غير كافي
    não basta? Decuplicá-la-ei dez vezes! Open Subtitles إذا لم يكن ذلك كافياً سأدفع عشرة أمثاله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد