Mas, na minha perspetiva, não basta comer apenas da lista verde. | TED | لكن برأيي، ذلك ليس كافياً أن نأكل قائمة خضراء فقط. |
não basta estar cá há 65 anos sem ter quem mo lembre? | Open Subtitles | ألا يكفي وجودي على الأرض لمدة 65 عاماً دون ان تتذكرنى |
não basta falar, também tens de ouvir. | Open Subtitles | إنها ليست كافية للحديث , لديك الإستماع علاوة على ذلك |
Já não basta que eu tenha deixado a cidade... deixado a minha família... o único lar que eu conheci? | Open Subtitles | .. أليس كافياً أنّي اضطررت لترك المدينة ... ترك أهلي المنزل الوحيد الّذي عرفته طيلة حياتي ؟ |
"não basta", como me disse em Argel Cherifa Kheddar, a defensora dos direitos das vítimas, "não basta combater o terrorismo. | TED | لا يكفي،كما قالت محامية الدفاع عن الضحايا شريفة خضّار في الجزائر،حين أخبرتني لا يكفي أن نقاوم الإرهاب فقط. |
E és a primeira pessoa que me fez sentir que isso não basta, que talvez queira ser algo mais... | Open Subtitles | وانت اول شخص اقابله جعلني أشعر بان هذا ليس كافيا , وانه علي ان اكون شخصا اخر |
Lembra-te, não basta saber onde é que eles vão estar, tens de saber como os matar. | Open Subtitles | تذكّر أنّ معرفة مكان تواجدهم لا تكفي بل عليك أنْ تعرف كيف تقتلهم |
Uma vida não basta para tantos sonhos e ambições. | Open Subtitles | عمر واحد لا يكفى لتلك الأحلام وذلك الطموح |
Chama as autoridades. Descobriste quem é o assassino, já não basta? | Open Subtitles | استدع المأمور وأنت اكتشف من يكون القاتل فهذا ليس كافياً |
Ao que parece, não basta ter uma ideia original. | Open Subtitles | الظاهر, انه ليس كافياً ان تمتلك فكر بديع |
não basta dizer que vão fazer melhor no futuro. | TED | وهذا القول ليس كافياً إنك ستفعل الأفضل في المستقبل |
não basta teres conquistado os corações de todos os outros? | Open Subtitles | ألا يكفي أنكِ استحوذتِ على قلوب كل الرجال اليوم ؟ |
não basta sorrir quando me cruzo com eles na rua e faço de conta que procuro trocos? | Open Subtitles | ألا يكفي انه عندما أراهم في الشارع ، ابتسم و اتظاهر بالبحث عن قطع النقد الصغيرة ؟ |
não basta eu ter um pêlo de meio metro na cara? Boa, Han. | Open Subtitles | ألا يكفي أن لدي شعرة في وجهي بطول قدمين؟ |
não basta querer-se um biscoito, é preciso merecê-lo. | Open Subtitles | ليست كافية لفرقعتها عليكَ كسبها |
Número um: não basta resistir. | TED | أولاً: المقاومة ليست كافية. |
não basta que ela se mate a ensinar as suas crianças estúpidas a ler e escrever, e você ainda tem de gritar com ela. | Open Subtitles | أليس كافياً أنها تكرس نفسها لتعليمأطفالكالأغبياء... القراءة والكتابة وأنت تصيح في وجهها |
não basta demonstrar que não vão perder o dinheiro dos investidores. | TED | لا يكفي أن تبرهن فقط أنك لن تخسر أموال المستثمرين. |
"não basta que eu triunfe, os outros têm de perder." | Open Subtitles | نجاحى ليس كافيا" "لابد أن يفشل كل شخص آخر |
- Mas a Emma... - Sobreviver não basta. Tens que viver. | Open Subtitles | النجاة لا تكفي يجب أنْ تنبضي بالحياة |
não basta. Onde está Fitzpatrick? | Open Subtitles | لا يكفى أين فيتز باتريك؟ |
Por isso, não basta caçá-los como animais. | Open Subtitles | لذا غير كاف بأنّك تطاردهم مثل الحيوانات. |
Mas o azul não basta. O azul é só uma parte. | Open Subtitles | ولكن من الواضح ان الازرق ليس كافي, إنه مجرد جزء |
Mesmo que provemos que ele esteve nesses sítios, não basta. | Open Subtitles | حتى لو استطعنا أن نثبت أنّه كان في كل مكان, ذلك ليس كافٍ |
Mas não basta estudar as células de algumas pessoas ou de um pequeno grupo de pessoas porque temos de dar um passo atrás. | TED | ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء. |
E não basta que não tenha perdido uma só batalha? | Open Subtitles | ألا يكفى أننى لم أخسر حرباً أبداً؟ |
Eu gosto muito de você, mas isso não basta. | Open Subtitles | أجل، أنا معجبة بك، ولكن هذا غير كافي |
não basta? Decuplicá-la-ei dez vezes! | Open Subtitles | إذا لم يكن ذلك كافياً سأدفع عشرة أمثاله |