E como se não bastasse, eu ainda continuei. | Open Subtitles | كما لو كان ذلك لا يكفي و اصلت بالكلام |
Como se ainda não bastasse, vens aqui e gritas o meu nome. | Open Subtitles | وكأن هذا لا يكفي سوءاً جئت هنا |
Como se não bastasse o assassino do Friddle continuar a monte, agora a Rachel desaparece? | Open Subtitles | كأنه لا يكفي أنّ قاتل (فريدل) حر طليق والآن تختفي (رايتشل)؟ |
Como se não bastasse fazer-me isto nos sonhos. | Open Subtitles | هذا ليس كافياً تفعل ذالك في أحلامي |
E como se o Milan não bastasse, o governo encontrou o cadáver do Lobos. | Open Subtitles | وكأن (ميلان) ليس كافياً - عثرت المباحث الفدرالية على جثة (لوبوس) |
E, como se isso não bastasse, assumiu a posição de cônsul mais duas vezes, para promover os netos. | TED | ولم يكن ذلك كافياً فقد تولى منصب القنصل مرتين لتعزيز مكانة أحفاده. |
E como se isso não bastasse... Puseram um cadeado na porta do vagão da bagagem. | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك سيئاً بما فيه الكفاية، فلقد وضعوا قفلاً على باب مقطورة الأمتعة |
E, como se não bastasse, agora vou engordar. | Open Subtitles | أعرف, إذا لم يكن ذلك سيء بما فيه الكفاية الآن سأكون سمينة مرة أخرة |
E se isso não bastasse, finalmente recebi o cronograma da pulverização. | Open Subtitles | أجل، وإن لم يكن ذلك كافياً. وزراة النقل أخيراً أرسلت لي جدول الرش الخاص بهم. |