Tinham dores de cabeça incríveis, não conseguiam comer nem beber. | TED | يعانون من صداع رهيب. لا يستطيعون الأكل أو الشرب. |
Haviam pessoas tentando fugir mas não conseguiam sair com os carros. | Open Subtitles | وكان هنالك أناس يريدون العبور ولكنهم لا يستطيعون ذلك بسياراتهم |
Assim, os macacos ficaram plégicos, já não conseguiam mexer as mãos. | TED | فأصيب القرود بالشلل النصفي، لم يستطيعوا تحريك أيديهم بعد الآن. |
Bem, Air Mobile. Aqueles rapazes não conseguiam estar quietos. | Open Subtitles | حسناً،النقل الجوى،هؤلاء الفتيان لم يستطيعوا ان يبقوا ثابتين |
Eu partia num ângulo que não fazia sentido para eles, porque eles não conseguiam ver o que eu via. | Open Subtitles | كنت أنطلق من زاوية ضيقة لم تكن منطقية أبدا لهم لأنهم لم يتمكنوا من رؤية ما رأيته |
Uns inúteis. não conseguiam encontrar um palhaço no circo. | Open Subtitles | عديموا فائدة، لا يمكنهم إيجاد مهرج في سيرك. |
Pudera não conseguiam caçar nada com esta merda. | Open Subtitles | أعتقد أنهم أنقرضوا لانهم لم يستطعوا أن يصطادوا شيئاً بهذه الأشياء. |
Mas ela e o Sr. Pierce não conseguiam. | Open Subtitles | لكن بينها وبين السيدة بيرس لم تستطيعا تحقيق ذلك |
A família e os amigos não conseguiam perceber, e não o conseguiam fazer desistir. | Open Subtitles | عائلتةواصدقائةلم يفهموه... ولم يستطيعوا أقناعة بالعدول عن الأمر |
Os soviéticos não conseguiam imitar a cultura, então decidiram adoptá-la. | Open Subtitles | السوفييت لا يستطيعون أن يدركوا الثقافة، لذا غمروا أنفسهم فيه. |
Porque não conseguiam viver nas mesmas condições que nós. | Open Subtitles | أو ربّما أقل ، لأنهم لا يستطيعون أن يعيشوا في الظروف مثلما فعلنا نحن |
Isso é ser drogado. não conseguiam parar. Eu posso parar se quiser. | Open Subtitles | هذا كمدمني المُخدرات, لا يستطيعون التوقّف، لكن أنا أستطيعُ التوقّف إذا أردت هذا، بمقدوريّ |
Mas, por mais que fizessem, não conseguiam esconder tanto dinheiro. | Open Subtitles | ولكن لم يعد يهم ماهيَّةُ عملهم لأنهم لا يستطيعون إخفاء الأموال |
Eles não conseguiam ganhar um jogo se a vida deles dependesse disso. | Open Subtitles | لم يستطيعوا الفوز فى المباراة حتى و إن إعتمدت حياتهم عليها |
Os meus pais não conseguiam que emitisse um som ou me mexesse. | Open Subtitles | أمي و أبي لم يستطيعوا جعلي أصدر أي صوت أو حركة. |
Tão mal que, quando entrava numa sala com o médico e as enfermeiras eles não conseguiam estar na mesma sala com ele. | TED | سيئة جدًا لدرجة أنه لما دخل الغرفة مع الأطباء والممرضات لم يستطيعوا البقاء في الغرفة معه |
Mas não conseguiam viver dentro dos seus orçamentos. | TED | لكنهم لم يستطيعوا العيش ضمن حدود ميزانياتهم. |
E além disso, estes bandidos franceses não conseguiam apanhar ninguém. | Open Subtitles | أضيفي، أولئك المحتالون الفرنسيون لم يتمكنوا من إمساك أحد |
penso que o que acontece é que as pessoas não conseguiam ver o que tinham em frente dos olhos | TED | أعتقد أن هذا يعني أن البشر لم يتمكنوا من رؤية الحقيقة الواقعة أمامهم. |
Vocês tinham muito mais tropas, mas eles não conseguiam segurar isto. | Open Subtitles | لقد قدت قواتا أكثر من هذه بكثير ولكن لا يمكنهم الوقوف عليه |