ويكيبيديا

    "não conseguimos ver" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا نستطيع رؤيته
        
    • لا نستطيع أن نرى
        
    • لا نستطيع رؤية
        
    • لا يمكننا رؤية
        
    • ولا نستطيع ملاحظتهم
        
    • نحن لا نَستطيعُ رُؤية
        
    • لا يمكننا أن نرى
        
    Outra coisa que não conseguimos ver é o genoma humano. TED شيء آخر لا نستطيع رؤيته هو سلسلة الجينات البشرية,
    Temos a oportunidade de utilizar outros tipos de luz - luzes que nos permitem ver aquilo que não conseguimos ver actualmente. TED والآن بات لدينا الفرصة لاحضار انواع جديدة من الضوء تمكننا من رؤية ما لا نستطيع رؤيته حالياً
    Estas alegações são plausíveis, mas, na verdade, não conseguimos ver a cablagem do cérebro de forma suficientemente clara para dizer da sua veracidade. TED كلها إفتراضات معقولة، و لكن في الحقيقة، لا نستطيع أن نرى توصيلات المخ بما يكفي من الوضوح لنثبت صحة تلك الإفتراضات.
    Tentamos preservar os nervos; e não conseguimos ver onde estão. TED نحن نحاول الحفاظ على اعصاب لا نستطيع رؤية اماكنها
    Mas infelizmente, o oceano é opaco e não conseguimos ver o que se está a passar. TED و لكن للأسف، المحيط غامض و لا يمكننا رؤية ما يحدث فيه.
    É sempre a traição dos mais próximos que não conseguimos ver. Open Subtitles إنه دائما المقربين لنا هم من يخونون ولا نستطيع ملاحظتهم
    não conseguimos ver nada neste nevoeiro. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ رُؤية a شيء في هذا الضبابِ.
    Uma das coisas interessantes da invisibilidade é que aquilo que não conseguimos ver também não conseguimos compreender. TED أحد الأمور المثيرة للاهتمام في الأشياء الخفية هو أن ما لا نستطيع رؤيته لا نستطيع فهمه أيضاً.
    Esta câmara especial dá-nos uma perceção do que os animais comuns fazem mas que não conseguimos ver num piscar de olhos. TED هذه الكاميرا الفريدة أعطتنا رؤية أوضح لما تفعله الحيوانات الشائعة ولكننا لا نستطيع رؤيته في غمضة عين.
    Depois há uma parte do universo que não conseguimos ver porque é tão denso e quente que a luz não consegue escapar. TED وهناك جزء من الكون لا نستطيع رؤيته لإنه من الكثافة والحرارة حتى إن النور لا يتطاير منه.
    O que eles têm em comum é que o que nós vemos desbloqueia o que não conseguimos ver. TED المشترك بينهم هو ما نراه حبيساً وما لا نستطيع رؤيته.
    Às vezes, precisamos apenas que alguém nos mostre algo que não conseguimos ver por nós próprios. Open Subtitles أحياناً نحتاج بعض الأشخاص... ليرينا شيئاً لا نستطيع رؤيته
    não conseguimos ver os átomos. TED لا نستطيع أن نرى الذرات ولا أحد سيستطيع رؤيتها أبداً.
    Nós podemos ver a matéria. Mas não conseguimos ver o que se passa, na matéria. TED نستطيع رؤية المادة. لكننا لا نستطيع أن نرى ما هو الأمر.
    não conseguimos ver a casa das máquinas. TED لا نستطيع أن نرى ما في داخل غرفة المحرّك.
    Ainda não conseguimos ver quem tem o dedo no gatilho. Open Subtitles لزالنا لا نستطيع رؤية من توجد أصابعه على الزناد
    não conseguimos ver o que motiva as pessoas, pelo menos, não sem dificuldade. TED لا نستطيع رؤية ما يحرك الناس، علي الأقل بسهولة.
    "Vira-a para aqui, para ali, não conseguimos ver nada". TED "اذهب إلى هناك، تعالَ هنا، تحرّك بهذا الاتجاه، لا نستطيع رؤية الشاشة"
    Um sinal assim tão potente... porque é que não conseguimos ver o navio no horizonte? Open Subtitles أشارة قوية، لما لا يمكننا رؤية السفينة في الأفق
    É uma sombra terrível. E não conseguimos ver planetas. TED إنه ظل فظيع. لا يمكننا رؤية الكواكب.
    É sempre a traição dos mais próximos que não conseguimos ver. Open Subtitles إنهم دائما المقربين لنا هم من يخونونا ولا نستطيع ملاحظتهم
    não conseguimos ver o filme. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ رُؤية الفلمِ.
    É por causa disso que não conseguimos ver a superfície com os nossos olhos na região visível do espectro. TED و لهذا لا يمكننا أن نرى السطح من خلاله بأعيننا في منطقة الرؤية العادية من الطيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد