ويكيبيديا

    "não consigo deixar de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا أستطيع التوقف عن
        
    • لا استطيع التوقف عن
        
    • لا يمكنني التوقف عن
        
    • لا يمكننى التوقف عن
        
    • لا أتوقف عن
        
    • لا أستطيع أن أتوقف عن
        
    • لا يسعني إلا أن
        
    "Não consigo deixar de te amar. E isso me magoa." Open Subtitles لكن ، لا أستطيع التوقف عن محبتك هذا يؤذينى
    Não consigo deixar de pensar em mais mulheres como tu. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير حول كل واحد منكم.
    Ouço-te caminhar em direcção a mim no corredor e Não consigo deixar de sorrir. Open Subtitles عندما اسمعك تسير بإتجاهي لا أستطيع التوقف عن الابتسام
    Não consigo deixar de pedir desculpas, não consigo mesmo. Open Subtitles انا لا استطيع التوقف عن الاعتذار حقاً لا استطيع
    Sabes, Não consigo deixar de pensar na Lucy Diamond. Open Subtitles اتعرفى انى لا استطيع التوقف عن التفكير حول لوسى دايمند
    Olha, Não consigo deixar de falar contigo, Jack Nada, porque estou-me a passar. Open Subtitles انظر , لا يمكنني التوقف عن الحديث معك جاك لاشئ لانني خائف من كل شئ
    Parceiro, tenho que te dizer... Não consigo deixar de pensar nas páginas que acabei de ler. Open Subtitles يا صاح، علي أن أخبرك أنني لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الصفحات التي قرأتها
    Não consigo deixar de pensar em ti... e no estúpido idiota que fui. Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيكِ والتفكير فى مدى غبائى
    Não consigo deixar de pensar, Morpheus... E se estás enganado? Open Subtitles لا أستطيع التوقف مورفيوس، لا أستطيع التوقف عن التفكير، ماذا لو كنا مخطئين؟
    Eu não consigo... deixar de chocar as pessoas, portanto faço-o funcionar comigo. Open Subtitles أنني لا أستطيع التوقف عن إخافة الناس لذا أنا ببساطة أستغل هذا
    Contudo, Não consigo deixar de sentir que estou em casa. Open Subtitles ورغم ذلك , لا أستطيع التوقف عن الإحساس أننى أخيراً قدأصبحتبالوطن..
    Não consigo deixar de pensar que podíamos ter feito mais em honra dele. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن الإحساس أننا كنا قادرين على تكريمه بشكل أكبر
    Simplesmente Não consigo deixar de pensar neles um único momento. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير فيهم كل دقيقة من كل يوم
    Não consigo deixar de pensar na miúda que conheci. Tenho de a encontrar. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن الفتاة التي قابلتها لابد وأن أجدها
    Não consigo deixar de pensar no teu teste. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير حول اختبارك بالغد ؟
    Não consigo deixar de pensar na nossa saída. Open Subtitles أنا فقط لا استطيع التوقف عن التفكير حول خروجنا
    Não consigo deixar de pensar... que vou ser eu a seguir. Open Subtitles ... لا استطيع التوقف عن التفكير انا الآتيه
    - Não consigo deixar de chorar. Desculpa. - Não há porque chorar! Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن البكاء, أنا آسفة ليس هنالك شيء لتبكي من أجله
    Não consigo deixar de pensar. Foi como uma estaca no coração. Porquê? Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك إنه مثل خنجر في قلبي، لماذا؟
    Já não ensino mas Não consigo deixar de corrigir... Desculpe. Open Subtitles ‫لقد توقفت عن التدريس رسميا لكن ‫لا يمكنني التوقف عن تصحيح الناس ، آسفة
    Não consigo deixar de pensar na Valerie. Open Subtitles لا يمكننى التوقف عن التفكير فى هذة الفتاة فاليرى
    Talvez seja toda aquela "fantasia da criança adoptada", mas Não consigo deixar de pensar que, se não puser o pé na poça, talvez tenha uma família a sério. Open Subtitles لكن ربما الأمر يتعلق بأحلام الفتى المتبني لكنني لا أتوقف عن فكرة أنني إذا لم أفسد الأمر فقد أحصل على عائلة حقيقية
    Toda a semana tenho pensado no lixo. Não consigo deixar de pensar nisso. Open Subtitles كل ما شغل تفكيري في هذا الأسبوع هو القمامة، لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها
    Apesar de ouvir o zumbido dele, e olhando para ti em seguida, Não consigo deixar de pensar numa menáge à trois. Open Subtitles على الرغم من النظر في بوز هنا و النظر بعد ذلك إليك لا يسعني إلا أن أفكر "بطريقة الثلاثية"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد