| Os Atrianos não escolhem quem amar pelo seu género. | Open Subtitles | الأتريين لا يختارون من يحبون أعتماداً على جنسهم |
| Para ser clara, as pessoas de quem falo não escolhem esta vida. | TED | لهذا، لنكون واضحين، الناس الذين أتكلم عنهم لا يختارون هذا الأمر بإرادتهم. |
| Só para clarificar: os revisores não escolhem o que entra na revista. | TED | للتوضيح فقط: المحررون اللغويون لا يختارون محتوى المجلة. |
| Mas os argumentadores não escolhem o seu lado. | TED | لكن المناظرين لا يختارون قضاياهم التي يدافعون عنها. |
| Não digo que é fácil, que algumas pessoas não escolhem ser más. | Open Subtitles | لا أقول إن ذلك سهل وإن البعض لا يختارون السوء |
| As Confessoras não escolhem homens honrosos como companheiros. | Open Subtitles | المؤمنات لا يختارون الرجال الأشراف ليكونوا رفاق حياة لهنّ. |
| Ladrões violentos não escolhem nada à toa. | Open Subtitles | السارقون العنيفون لا يختارون أهدافا عشوائية |
| Sabes, eles não escolhem qualquer pessoa para este trabalho. | Open Subtitles | إنهم لا يختارون أي شخص لهذه الوظيفة |
| Os criminosos não escolhem a praia perfeita no Havaí para tornar a vida confortável para os cientistas forenses, assim acostumem-se a isso. | Open Subtitles | "المجرمون لا يختارون الشاطئ الصحيح في "هاواي ! حتى يجعلوا الحياة مريحة لعلماء الطب الشرعي حتى تعتادوا على ذلك |
| As nossas crianças não escolhem o fabrico de alimentos carregados de açúcar, sódio e em doses enormes, sendo que estão publicitados por toda a parte. | Open Subtitles | أطفالنا لا يختارون أن يصنعوا منتجات طعام مع اطنان من السكر والصوديوم والوجبات الكبيرة ومن ثم تسويق هذه المنتجات لهم حيثما ألتفتوا |
| As crianças não escolhem uma escola, | TED | الأطفال لا يختارون مدارسهم، |
| Eles não escolhem um dos seus. | Open Subtitles | إنهم لا يختارون واحداً منهم |
| Necessitados não escolhem. | Open Subtitles | المتسولون لا يختارون يا رجل |