Se eles não estiverem em casa, liga outra vez daqui a 45 minutos. | Open Subtitles | اذا لم يكونوا فى المنزل اعد الاتصال مره خرى بعد 45 دقيقه |
Viemos buscar as nossas, mas se não estiverem cá, arranjamos umas intelectuais e começamos de novo, compreendes? | Open Subtitles | جئنا الى هنا ، لنأخذ عاهرتنا القديمة لكن أذا لم يكونوا هنا سنحصل على أولئك الأغبياء ونبتدئ معهم من جديد ، تفهمنى ؟ |
Qual é, eles estão sob-controle Mas e se eles não estiverem? | Open Subtitles | ماذا لو لم يكونوا, ماذا لو تظاهروا بأنهم أحسنوا التصرف لينالوا منك |
Se não estiverem bem, usem o sinal internacional de perigo. | Open Subtitles | إذا لم تكونوا بخير فعليكم إعطاء إشارة المحنه الدوليه |
Se não estiverem todos no centro da sala, poderão ser electrocutados, desculpem. | Open Subtitles | لو لم تكونوا جميعاً في منتصف الحُجرة، فربّما تتعرضون للكهرباء، آسِفة. |
O que sabemos é que, se não estivermos preparados para errar, nunca conseguiremos nada de original. Se não estiverem preparados para errar. | TED | ما نعلمه هو، إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا، فلن تنتج أبدا شيئا مبتكرا. إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا. |
Posso dizer-lhes a eles se não estiverem a tratá-lo bem. | Open Subtitles | أستطيع أن أشكو لهم إن كانوا لا يُعاملونك جيّداً |
Se eles não estiverem na lista, eu vou precisar de verificar. | Open Subtitles | إذا لم يكونوا في القائمة، فيجب أن أتأكد. |
Se não estiverem em casa, o que será isto? | Open Subtitles | إن لم يكونوا بالمنزل، ما هذا إذاً ؟ |
Se não estiverem, merda, ele deve-me dinheiro! | Open Subtitles | إن لم يكونوا كذلك، فإنه يدين لي ببعض المال |
Não há energia, água, comida, um embargo total se aqueles homens não estiverem sob a minha custódia, até hoje à noite. | Open Subtitles | لا كهرباء,لا ماء لا يوجد طعام حظر كامل إذا لم يكونوا هؤلاء الرجال رهن الأعتقال الليله |
Se não estiverem nuas, estão só tristes e a morrer. | Open Subtitles | حسناً, إن لم يكونوا عراة فإنهم حزينون ويحتضرون.. |
Não conseguirei informações se não estiverem na lista de pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | لا استطيع الحصول على بصمات ما لم يكونوا على لائحة الاشخاص المفقودين |
Se não estiverem lá, deixo-lhes um bilhete, certo? | Open Subtitles | إذا لم يكونوا هُناك، سأترك ملاحظة لهم، إتفقنا؟ كلا. |
E se não estiverem irritados, também não pertencem a esta sala. | Open Subtitles | وإن لم تكونوا غاضبين أيضًا فمكانكم ليس في هذه الغرفة |
Se não estiverem, lamento. Apertem na mesma! | Open Subtitles | و إن لم تكونوا على وافق, للآسف تصفاحوا على أية حال |
Se não estiverem muito cansados eu queria visitar mais um lugar. | Open Subtitles | لو لم تكونوا متعبين هناك مكان آخر أعتقد أنه يجب أن تذهبوا إليه |
Sou praticamente advogada, e se amanhã não estiverem cá com 500 croquetes de salmão, vou... | Open Subtitles | أنا متمرنة أنا محامية إذا لم تكونوا هناك غدا مع كروكويتيس سمك السلمون 500 سأقاضيكم |
Se não estiverem preparados para sentarem-se com o conselho de administração... quero que recusem já nesse ponto para não haver surpresas. | Open Subtitles | إذا لم تكن مستعداً لتقديم مقاعد في هيئة الغدارة أريد أن أكون واضحة بهذا كي نكون في صفحة واحدة |
Se não estiverem relacionados com um daqueles objetivos válidos para as informações, não têm qualquer interesse para nós. | TED | اذا لم تكن مرتبطا بواحد من هذه الاهداف الاستخباريه المهمه لنا, فانت لا تمثل لنا اي اهميه. |
E se não estiverem a traficar mulheres? - Como assim? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا لا يقومون بنقل النساء خارج البلاد على الإطلاق ؟ |