Não estou à espera que perceba. Você não é uma crente. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تتفهمينا لست مؤمنة بقدرنا |
Se não estamos juntos, Não estou à espera que faças um voto de celibato, mas quando vejo alguém olhar para ti como eu olhava para ti... | Open Subtitles | إذا لم نكن معاً, لا أتوقع منك ان تتخذ نذر عزوبة لكن عندما أرى شخصاً ما ينظر إليك بالطريقة التي كنت أنظر بها إليك |
Agora, Não estou à espera que acredite em mim. | Open Subtitles | الأن ، أنا لا أتوقع أن تصدق أيا من أقوالي الأن |
Sei que uma missão não te vai fazer mudar de ideias. Não estou à espera de milagres do dia para a noite. | Open Subtitles | اعلم بأن مهمة واحدة لن تغير رأيكِ، أنا لا أتوقع معجزة بين ليلة وضحاها. |
Não estou à espera que o resolvas, querida. | Open Subtitles | لا أتوقّع منك حلاً يا عزيزتي، إنّها مشكلة عويصة |
Não estou à espera que vá comprá-las, é claro, se você... | Open Subtitles | انا لا اتوقع ان تشتريهم بالطبع اذا لم ... |
Sei que te consegues destacar nesta aula, por isso Não estou à espera de menos. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تستطيعين الإمتياز في هذا الصفّ ولا أتوقع أقل من هذا |
Não estou à espera que você faça um milagre, mas é difícil. | Open Subtitles | ولا اتوقع منك احداث المعجزات،ولكن الأمر صعب |
Não estou à espera que voltes a namorar comigo. | Open Subtitles | حسناً، أنظري، أنا لا أتوقع منك بدأء مواعدتي مجدداً. |
Não estou à espera que entendas, mas eu subscrevo uma filosofia de bem estar muito específica. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تفهم لكني ساهمت بشكل محدد في فلسفة التعافي, حسناً؟ |
Não estou à espera que entendas, mas tenho de saber que ninguém neste navio sente a sua falta com mais força do que eu. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تفهم، ولكني أريدك أن تعرف بأنه لا أحد بهذه السفينة لا يشعر بخسارته بشدة مثلي ... |
Não estou à espera que compreendas. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تتفهم |
Não estou à espera que compreendas. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تفهم هذا |
Oiçam, Não estou à espera que indivíduos, empresas ou governos tornem o mundo melhor só porque isso seja correto ou moral. | TED | الآن انصتوا، أنا لا أتوقع أن يعمل الأفراد أو الشركات أو الحكومة على جعل العالم مكاناً أفضل لأن هذا الأمر صحيح أو أخلاقي |
Não estou à espera que vás de porta em porta, não com esse fato. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع أن تكون موجود هنا |
Não estou à espera de sarilhos. | Open Subtitles | كلا, أنا لا أتوقع حدوث أي مشاكل |
Não estou à espera de nada. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع أيّ شيء |
Não estou à espera de estar no topo da tua lista de prioridades. | Open Subtitles | لا أتوقّع أن أكون في قمّة أولوياتك. |
Eu entendo, Caroline. Não estou à espera que esse seja um problema teu. | Open Subtitles | مفهوم يا (كارولين)، لا أتوقّع أن يمثّل ذلك مشكلة. |
Não estou à espera da perfeição. | Open Subtitles | انا لا اتوقع الكمال |
Ele anda por aí a colocar estandartes, mas Não estou à espera que volte. | Open Subtitles | .. نعم ، هو خرج لعملية تسعير اللافتات الإعلانية ولا أتوقع عودته |
Não estou à espera que compreendas. | Open Subtitles | ولا اتوقع منك أن تستوعب هذا |