Não estou a pedir que mintas. Só que distorças as coisas. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تكذب أطلب منك أن تتجمل |
Não acredito. Não estou a pedir que acredites. Só quero que me abraces. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تصدقنى ضمنى إليك فحسب |
- Não estou a pedir que faças-te a ele... | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تعبثي معه شكراً جزيلاً لك |
Não estou a pedir que compreendam ou que perdoem os meus actos, mas pela primeira vez na vida eu era feliz. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تفهمنى و تتقبلى أعذارى لكن لأول مره فى حياتى ، أكون بهذه السعاده |
Não estou a pedir que o faça. Era uma missão de recrutamento. | Open Subtitles | وأنا لا أطلب منك فعل هذا هذه كانت مهمة تجنيد بسيطة |
Não estou a pedir que sejas a espia. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تكوني مفشية السر |
Paul, não te passes. Não estou a pedir que te envolvas. | Open Subtitles | (بول)، لا تشغل بالك، أنا لا أطلب منك أن تتورط. |
Não estou a pedir que comentes a validade dos meus sonhos. Mas, podes... Espera. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تأتي و تحبطي آمالي أيها الفتى أنتظري يا (أنظون) |
Desculpa. - Ouve. Não estou a pedir que sejas... | Open Subtitles | -حسنًا، اسمع، أنا لا أطلب منك أن تكون رجلًا حديديًا ... |
Não estou a pedir que minta. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تكذبي |
- Não estou a pedir que entendas. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تفهم. |
Há pessoas lá fora, boas pessoas, que vão sofrer por minha causa, e eu Não estou a pedir que limpes a minha confusão. | Open Subtitles | هناك أناس أخيار بالخارج سيعانون بسببي وأنا لا أطلب منك تنظيف فوضاي |
Não estou a pedir que mates alguém. | Open Subtitles | وأنا لا أطلب منك ذلك |