Parece ser muito querida, mas preferia não falar da minha vida pessoal. | Open Subtitles | أسمعي, أنتِشخصيةلطيفةحقاً ... ولكنني أفضل ألا نتحدث عن حياتي الشخصية |
Adoro-te, mas podemos não falar da Alison? | Open Subtitles | أمي، أحبك، لكن هل يمكن ألا نتحدث عن (أليسون)؟ |
Poderia ter rebolado na relva com as pastorinhas,... para não falar da boa Maria Madalena. | Open Subtitles | انا يمكن ان اكون الى حد الركبة فى قيادة النساء بدون الحاجة لذكر المؤخرات انا مغرم بمؤخرة مارى مجدلين |
Enviá-las depois do comportamento delas no Mónaco, para não falar da atitude da Sydney no meu gabinete, seria equivalente a recompensá-las pela insubordinação. | Open Subtitles | لي لإرسالهم بعد أن الطريق تصرّفوا في مونتي كارلو، بدون الحاجة لذكر الطريق سدني فقط تصرّفت في مكتبي، سيكون مساوي إلى مكافئتهم للتمرد. |
É uma terra de perigos desconhecidos, agonia e tortura, já para não falar da gripe das aves urk, dos poços da morte, da doença dos florgs loucos, da Caverna do Monstro Devorador de Carne e da Nuvem Negra do Id da qual ninguém escapa ileso! | Open Subtitles | انها بلاد خطرة يستحيل ان تتصور ما بها من تعذيب والم كبير بدون الحاجة لذكر الإنفلونزا والزهور الممرضة والأقواس المجنونة وهناك كهف الوحش الذي يتغذى على اللحم |