Tomar a forma física da guardiã não faz de mim uma. | Open Subtitles | . أن آخذ الشكل الفيزيائي للحارسة لا يجعلني حارسة حقاً |
Uma prática que não faz de mim nem mariconço nem amaricado. | Open Subtitles | وهذه التقليد لا يجعلني رجل مخنث وسوف نكمل هذه المحاكمة |
Talvez tenha perdido "actividades extracurriculares", mas isso não faz de mim um marrão, pois não? | Open Subtitles | ربما قد فاتني على بعض الأنشطة اللاروتينية ـ وهذا لا يجعلني غريب؛ أليس كذلك؟ |
Isto aqui pode ser tão frio como o Pólo Norte mas isso não faz de mim o Pai Natal. | Open Subtitles | فالطقس هنا يكاد يماثل فى برودته القطب الشمالى و لكن هذا لا يجعلنى سانت كلوز |
Só porque não gosto de revelar pormenores pessoais sobre os hábitos sexuais da minha ex-namorada, isso não faz de mim um atinadinho. | Open Subtitles | فقط لأنني لا احب الكلام عن التفاصيل الشخصيه حول عادات صديقتي السابقة الجنسية لكن هذا لا يجعلنى متوترا |
Astuto, está bem, mas isso não faz de mim um monstro. | Open Subtitles | و احيانا دقيق و لكن هذا لا يجعل مني وحشا ابدا |
E isso não faz de mim uma mulher casada com um homem de sucesso que dedicou a sua vida a ele e aos filhos e que depois tenta dar sentido à vida, porque os filhos vão-se embora, estudando fotografia ou abrindo uma galeria de arte | Open Subtitles | وذلك لايجعلني بالضروره واحده من هؤلاء النساء المتزوجات من رجل ناجح وكرّست حياتها له ولأطفالها |
Posso não ser Supervisora ou Agente, mas isso não faz de mim uma criada. | Open Subtitles | قد لا أكون إشرافية العميل الخاص, ولكن هذا لا يجعلني خادمة. |
- Ao menos, não faz de mim uma farsa. | Open Subtitles | تعتقدين أن هذا يجعلكِ أفضل من أي شخص آخر على الأقل لا يجعلني متصنّعة |
Eu conduzo a 100 com o propósito de evitar ser multado. Isso não faz de mim criminoso. | Open Subtitles | أَقُودُ بسرعة 65 للغرضِ الوحيد تَجَنُّب مُخالفة سرِعة لا يجعلني مجرم |
E só porque o meu campo de batalha foi no Ohio e não no Golfo Pérsico não faz de mim menos patriota ou faz com que o meu trabalho seja menos valoroso. | Open Subtitles | وفقط لأن ساحة معركتي كانت أوهايو وليس أرض الفرس ذلك لا يجعلني أقل وطنية |
Saber o que fazer não faz de mim a cabra que trata do vomitório. | Open Subtitles | معرفة ما يجب فعله لا يجعلني العاهره السفليه لنفق القيء |
Isso não faz de mim louco, mas sim perigoso. | Open Subtitles | هذا لا يجعلني مجنوناً, بل يجعلني خطيراً. |
Olha, Eu sei que não tenho um emprego importante ou o anel brilhante ou o fato de um estilista, mas isso não faz de mim, menos que outra pessoa qualquer. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنني لا أملك العمل اللامع، أو الخاتم اللامع أو الملابس الزاهية، ولكن هذا لا يجعلني أقل منكِ أو أقل من أي شخص آخر |
Não, isso não faz de mim um tapete. | Open Subtitles | كلا ، هذا لا يجعلني ممسحة الباب, |
Quando estava em segurança, não voltaria nem para salvar a minha mãe. Mas isso não faz de mim um tipo mau. Apenas faz de mim um ser humano. | Open Subtitles | عندما أصبحت بأمان , لم أرجع غإلى أمي هذا لا يجعلنى شخص مُذنب ، هذا يجعلنى إنسان. |
Mas isso não faz de mim um monstro. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يجعلنى وحشاً , أرجوكم |
Só porque o meu nome é Chi Chi isso não faz de mim uma idiota. | Open Subtitles | "ليس لأن اسمى "تشي تشي . لا يجعلنى غبية تماما |
Ser professor não faz de mim maricas. | Open Subtitles | كونى مدرساً لا يجعلنى جباناً |
Mãe, só porque uso fatos de treino e pratico desporto isso não faz de mim lésbica! | Open Subtitles | كوني أرتدي ملابس رياضية و ألعب كرة القدم فهذا لا يجعل مني شاذّة |
Só porque eu não apoio tudo o que se passa aqui, não faz de mim um comunista. | Open Subtitles | كوني اقتنعت بالمباديء في سنين شبابي لا يجعل مني شيوعياً |
O facto de não ser desbocada não faz de mim reprimida. | Open Subtitles | أتعلم ، فقط لأني لا أقول كل شيء يدور في رأسي ذلك لا يجعل مني متزمته |
Fui para um motel, vi um pay-per-view, e fui para a cama, o que pode querer dizer algo sobre o meu gosto, mas não faz de mim um criminoso. | Open Subtitles | ضَربتُ فندق ، راقبت كل وجهة نظر وأنا نِمت ، ليس شيء إعتيادي مني لكنه لايجعلني مجرماً |