ويكيبيديا

    "não ficará" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لن يكون
        
    • لن يبقى
        
    • لن تبقى
        
    • لن يظل
        
    • ولن يكون
        
    • لن تشعر
        
    • لن يبقي
        
    Quem recusar juntar-se a mim, não ficará vivo para discutir. Open Subtitles كل من يرفض الانضمام إلى موكبي لن يكون موجودا ليناقش أوامري ها ها ها ها
    não ficará quando eu desvendar esta história do Blake. Open Subtitles لن يكون بعد أن أعطيه قصة بليك هذا
    Tu o acharás. Ele não ficará muito bem sem os amigos Open Subtitles ستجدينه , إنه لن يكون جيداً بدون أصدقائه
    O vosso filho não ficará muito tempo no trono, juro-vos. Open Subtitles لن يبقى ابنك طويلا على العرش أقسم على ذلك
    A única coisa que não ficará aqui no dia de Ação de Graças é você. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لن يبقى هنا من أجل عيد الشكر هو أنتِ. وداعاً
    Suponho que não ficará muito tempo aqui, com toda esta bagunça. Open Subtitles أنت لن تبقى فى هذا النوع من الهرج و المرج طويلاً
    Um homem tão rico e tolo não ficará solteiro muito tempo. Open Subtitles رجل ثري وأحمق هكذا لن يظل أعزب لفترة طويلة
    Que alguém vá chamar o general. De certeza que não ficará feliz. Open Subtitles فليستدع أحد الجنرال لن يكون سعيداً بالتأكيد
    O Bane não ficará agradado se voltarmos de mãos a abanar. Open Subtitles بين لن يكون سعيدا اذا رجعنا بايدينا خالية
    E o ar que temos não ficará respirável. Open Subtitles والهواء الذي يصلنا لن يكون صالحاً للتنفس
    não ficará muito contente, quando souber que o barracão dele está vazio. Open Subtitles لن يكون سعيدًا , إذا عرف أن السقيفة خالية
    Acho que podemos presumir que ele não ficará muito feliz com isto. Open Subtitles أعتقد بأنه يمكننا الاعتقاد بأنه لن يكون سعيداً حول هذا
    não ficará feliz até estarem todos mortos... Como o Estêvão. Open Subtitles سوف لن يكون سعيدا الى ان يكون الكل متوفين...
    não ficará pedra sobre pedra no Templo, Simão. Open Subtitles لن يكون حجر واحد من المعبد بقي واقفا، سيمون.
    Ele não ficará longe enquanto eu tiver a caixa de música. Open Subtitles لن يبقى بعيدا طالما معي الصندوق الموسيقي
    Diria que não ficará sem palavras por muito tempo. Open Subtitles أنا أظن بأنهُ لن يبقى عاجزاً عن الكلام لفترةٍ طويلة
    A má notícia é que o nosso amigo não ficará conosco por muito tempo. Open Subtitles الاخبار السيئة ان صديقنا لن يبقى معنا طويلا
    Claro que um par do reino solteiro com uma boa propriedade não ficará sozinho muito tempo, se não quiser. Open Subtitles الواضح، مع هذا المجال النبيل لن يبقى وحيداً لفترة طويلة إذا كان لا يريد البقاء وحيداً
    Estou certo que o Domo da rocha não ficará no Templo do Monte e que o Templo do Monte regressará a nós, assim como estou certo que esses mesmos assassinos, aos quais eu participei em arrancar-lhes as pernas, Open Subtitles أنا متأكد من أن قبة الصخرة لن تبقى على جبل الهيكل وجبل الهيكل سيعود لنا
    - O Governador pode estar de joelhos, mas não ficará assim muito tempo. Open Subtitles -قد يكون الحاكم على عقبيه ... لكنه لن يظل هكذا لمدة طويلة
    E, se fores, hás de sair eu estarei lá e não ficará suspenso sobre as nossas cabeças nunca mais. Open Subtitles واذا ذهبت ستخرج و سأكون هنا ولن يكون معلقا فوق رؤوسنا
    És sempre directo demais. Ela não ficará ofendida. Open Subtitles انتَ دائماً، تعلم، صريح تماماً لن تشعر بالإساءة
    Segundo o nosso espião, ele não ficará em Caddock por muito tempo. Open Subtitles طبقا لما قاله جاسوسنا, فإنه لن يبقي في "كادوك" مدة أطول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد