ويكيبيديا

    "não há dúvidas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا شك
        
    • ليس هناك شك
        
    • ليس هنالك شك
        
    • لاشك
        
    • لا يوجد تسائل
        
    • لا جدال في
        
    • لا شكوك
        
    É para ele que estão olhando. Disso Não há dúvidas. Open Subtitles هؤلاء في الأسفل ينظرون اليه، لا شك في ذلك
    Tivemos a nossa quota-parte, disso Não há dúvidas. Open Subtitles لقد و قعنا في العديد من المشاكل لا شك في ذلك
    Não há dúvidas de que estas mudanças trabalhistas são tremendas Open Subtitles -مما لا شك فيه إن تغيرات السوق هذه هائلة
    Infelizmente, Não há dúvidas de que vai atacar de novo. Open Subtitles لسوء الحظ, أن ليس هناك شك بأنه سيقتل مجددا
    Disso Não há dúvidas. Não se pode dizer que não tenhamos tentado. Open Subtitles ليس هنالك شك في ذلك، لأننا أعطينا علاقتنا أكثر من فرصة جيدة
    Não há dúvidas sobre a força. Open Subtitles وتقرير جسدي: لاشك بيه حول العنف.
    Bem, sim. Reconheço que sim. Não há dúvidas quanto a isso. Open Subtitles حسناً,أجل,هذا صحيح لا يوجد تسائل بشأن هذا
    Bem, Não há dúvidas que tinha dificuldades... - Talvez haja aí uma ligação. Open Subtitles حسناً، لا شك في أنه كان يقاوم، فلعل هناك صلة.
    O corte na garganta vê-se bem. Não há dúvidas que foi a causa da morte. Open Subtitles القطع فى عنقها نظيف لا شك أنه هو سبب الوفاة
    Não há dúvidas que Buda desejou ser lembrado como ser humano com fragilidades humanas, não só fragilidades do intelecto ou fragilidades morais, mas certamente fragilidades físicas e o Buda sofre de dor nas costas, or exemplo, quando foi aproximando o final de sua vida Open Subtitles لا شك أن بوذا نفسه أراد أن يذكر كإنسان بكل مواطن الضعف الإنساني ليس الضعف الفكري أو العقلي ولكن الضعف الجسدي
    Terceiro teste do dia, Mamã Ursa. Tu está grávida. Não há dúvidas. Open Subtitles هذا ثالث اختبار لك اليوم أيتها الأم لا شك فى أنك حبلى
    Não há dúvidas para ter a certeza de que o papa lhe declarar a sua legitimidade. Open Subtitles لا شك أن البابا تأكد .أن يعلن له الوراثة
    Não há dúvidas que és eficiente, mas há regras que devemos seguir. Open Subtitles لا شك أنك فعال, ولكن هناك قواعد علينا أن نتبعها
    Não há dúvidas quanto ao assunto principal na edição especial prolongada de hoje do Sportsview, porque toda a gente fala do combate entre Cassius Clay e Henry Cooper. Open Subtitles حسناً لا شك حول ميزة اعلى في الليلة تطول خصيصا طبعة نظر الرياضة لأن كل شخص ما زال يتكلم
    Não há dúvidas de que o aviso vai proteger as pessoas a curto prazo. Open Subtitles لا شك أن التحذير تحمي الجمهور في المدى القريب
    "então tudo bem, vamos chamar-lhe vida, "Não há dúvidas. TED اذاً حسنا, سوف اسميه الحياة-- لا شك في ذلك.
    Voltei para junto da minha mulher, após 111 dias a correr na areia, e disse: "Não há dúvidas que, se este palerma consegue atravessar o deserto, "somos capazes de fazer algo a que dediquemos as nossas mentes. TED بعد 111 يوم من الركض في الرمال , اتيت لزوجتي و قلت تعلمين انه لا شك بانني اقدر على عبور الصحراء اننا قادرون على فعل اي شيئ نصمم عليه
    Mesmo assim, Não há dúvidas de que somos os mais fracos. Open Subtitles لا شك في أننا الخاسرون جرّاء ذلك
    Não há dúvidas de que uma escolha é melhor que nenhuma, TED ليس هناك شك بأن وجود الخيارات أفضل من عدمه،
    Não há dúvidas, ela tem a doença. Open Subtitles ليس هنالك شك ان لديها ذلك المرض
    Unalaq vai enganar este julgamento, Não há dúvidas sobre isso. Open Subtitles أونولاك تلاعب بهذه المحاكمة , لاشك بذلك
    Bem, sim. Reconheço que sim. Não há dúvidas quanto a isso. Open Subtitles حسناً,أجل,هذا صحيح لا يوجد تسائل بشأن هذا
    Tu és o dono, Não há dúvidas. Open Subtitles أنت تملكه, لا جدال في هذا
    Não, não. Nenhuma dúvida. Não há dúvidas na minha cabeça. Open Subtitles لا، لا، لا شكوك لا توجد شكوك في ذهني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد