ويكيبيديا

    "não irá parar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لن يتوقف
        
    • لن تتوقف
        
    Pude ver o que o Carniceiro era capaz de fazer quando matou os meus amigos. Se regressou para se vingar, não irá parar até nos ter morto a todos. Open Subtitles رأيت ما بمقدور ذلك السفاح فعله حينما قتل أصدقائي لو عاد لنيل إنتقامه ، لن يتوقف حتى يقتلنا جميعاً.
    E não irá parar até este prisioneiro estar de volta à sua cela. Open Subtitles وأنه لن يتوقف حتى يوضع هذا السجين في زنزانته مرة أخرى
    Mas, agora, que ele tirou vidas e safou-se, não irá parar até decidir seguir em frente. Open Subtitles ولكن الآن بما أنه يسلب الحيوات ويهرب بفعلته، فإنه لن يتوقف مجدداً حتى يقرر هو المضي
    Você deve prestar atenção porque ela não irá parar até o apanhar. Open Subtitles من الافضل لك ان تنتبه لانها لن تتوقف حتى تقضى عليه
    Eu acho que até que tu não mostres a ela como se faz o antidoto ela não irá parar de fazer perguntas. Open Subtitles أبي، أعتقد أن أسئلتها لن تتوقف حتى تصنع المضاد أمام عينيها
    Agora que está a fazer perguntas, não irá parar até conseguir uma resposta. Open Subtitles الأن حيث أن تطرح أسئلة، لن تتوقف حتى تحصل على إجابات
    E embora pareça estarmos dispostas a fazer o que for preciso para sobreviver, ele não irá parar até todas nós estarmos mortas. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا نبدو غير راغبين في القيام بما يتطلبه الأمر للنجاة فإنه لن يتوقف حتى نموت جميعاً
    Ele é feroz. não irá parar até o meu sangue estar no chão. Open Subtitles إنه شرس ، لن يتوقف حتى تسيل دمائي على الأرضية
    Ele não irá parar. Open Subtitles و لن يتوقف, لذا إذا أردت أن تعيش
    Ele não irá parar até pôr uma bala numa cabeça qualquer. Open Subtitles لن يتوقف ابدا" قبل ان يضع رصاصة في رأس شخص ما
    O Talus não irá parar até os escravizar a todos para construir o seu império. Open Subtitles تاليس" لن يتوقف حتى" يستعبدهم ليناء إمبراطوريته
    Amon não irá parar com as tríades dominadoras. Open Subtitles آمون لن يتوقف عند حد عصابات التسخير
    não irá parar, a não ser que apanhemos o homem responsável por ele. Open Subtitles لن يتوقف حتى نطيح بالرجل المسؤول عنه.
    não irá parar até matar cada ser humano que viva. Open Subtitles لن يتوقف حتى يقتل كل بشري
    não irá parar até Asgard ser destruída. Até Odin ser quebrado. Open Subtitles (إنه لن يتوقف حتى يُدمّر (آزجارد (وحتى يتحطم (أودن
    Ele não irá parar, o kit de reparações que coloquei dentro da Ashildr, nunca mesmo. Open Subtitles لن تتوقف جرعه العلاج التي وضعتها داخل اشيلدر للأبد
    Ela não irá parar até matar todos os descendentes. Open Subtitles هي لن تتوقف حتى تقتل كل المتورطين .
    A Nikita não irá parar até saber de onde vem. Eu acho que devemos deixá-la encontrar o pai. Open Subtitles (نيكيتا)، لن تتوقف حتى تعرف من أين أتت، أقول، أن ندعها تجد والدها
    Ela não irá parar enquanto tu não morreres, ou ela. Open Subtitles لن تتوقف حتى تموتي أو تموت هي
    Se a guerra terminasse primeiro, antes da abolição da escravatura, iria... O Presidente Lincoln refere que a guerra não irá parar a menos que terminássemos com a escravatura... Open Subtitles إذا انتهت الحرب أولاً قبل أن ننهي العبودية - الرئيس (لينكولن) قال الحرب لن تتوقف إلا إذا -
    Isto não irá parar até isso acontecer. Open Subtitles هذا لن تتوقف حتى يحدث ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد