Primeiro, porque não levamos os sacos para a casa? | Open Subtitles | ـ لماذا لا نأخذ حقائبنا إلى المنزل أولا؟ |
- Talvez. Então porque não levamos estas coisas para o acampamento do ouro? | Open Subtitles | ـ ربما ـ لماذا لا نأخذ هذا الطعام إلى معسكر الذهب ؟ |
Olhem, podemos assumir parte da culpa, mas não levamos com a rabecada toda. | Open Subtitles | انظر، نحن سنأخذ بعض الحرارة لهذا، ولكن نحن لا نأخذ الراب. |
não levamos livros velhos para a uma classe nova. | Open Subtitles | نحن لا نَحْملُ الكتب القديمةَ إلى صف جديد. |
não levamos bolsas, e não tínhamos bolsos nas saias. | Open Subtitles | لم نأخذ المحافظ، و التنانير لا توجد بها جيوب. |
COLHEITA DE FOCAS — ILHA DE SAINT PAUL estas práticas só existem porque nós não levamos a sério os interesses dos outros animais. | Open Subtitles | فقط لأننا لا نأخذ على محمل الجد مصالح الحيوانات الأخرى. |
Porque não levamos esta festa para um local privado? | Open Subtitles | لما لا نأخذ هذه الحفلة إلى الخلف إلى موقع خاص؟ |
Porque não levamos os vossos contactos e se alguma coisa acontecer, nós avisamos? | Open Subtitles | لمَ لا نأخذ معلومات الاتصال بكم، وإن تبيّن أي شيء، سنبلغكم بذلك |
Nós não levamos nada como garantido, pois sabemos que a nossa força vem de colocar a família em primeiro lugar. | Open Subtitles | لا نأخذ شيئاً وكأنه مضمون لعلمنا بأن قوتنا تأتي من وضع العائلة أولاً. |
Por que não levamos esta comida toda connosco? | Open Subtitles | لماذا لا نأخذ كل هذا الطعام معنا؟ |
- O quê? não levamos nada localizável. | Open Subtitles | نحن لا نأخذ أشياء قابلة للتقصّي |
não levamos nada a sério. | Open Subtitles | نحن لا نأخذ أي شئ بجدية. |
Por que não levamos esta? | Open Subtitles | لماذا لا نأخذ هذه؟ |
Porque não levamos o Moe numa viagem de carro? | Open Subtitles | لما لا نأخذ (مو) في رحلة ؟ |
- não levamos nada, só queremos o Homer! | Open Subtitles | - نحن لا نَحْملُ أيّ شئَ، نُريدُ هوميروس فقط! |
- Porque não levamos o meu carro? | Open Subtitles | لماذا لم نأخذ و لا مرة سيارتي؟ |
não levamos tudo, ontem? | Open Subtitles | - أ لم نأخذ كل ذلك في الليلة الماضية؟ |