Não me fales em acordos, seu mentiroso de merda! | Open Subtitles | لا تتحدث معي عن إجراء أية صفقات ، أنت كاذب أحمق |
- Não me fales como se fosse idiota. | Open Subtitles | لا تتحدث معي وكأني غبية حسناً، لا تتصرفي وكأنك غبية إذن |
- Não me fales sobre isso. Não é para ti. | Open Subtitles | لا تخبرني بشأن ذلك إنّها ليست مناسبة من أجلك |
Não me fales em ser responsável, está bem? | Open Subtitles | لا تتحدثي معي عن المسؤوليات، مفهوم؟ |
- Não me fales assim. | Open Subtitles | لا تكلمني بالطريقه هذي |
Não me fales assim! | Open Subtitles | لا تكلمنى بهذة الطريقة |
Não me fales assim, minha menina malandra. | Open Subtitles | لا تكلميني هكذا ايتها الفتاة القذرة الصغيرة |
Tens responsabilidades? Não me fales sobre isso. Tenho uma vida, tenho... | Open Subtitles | أنتَ لديك مسؤليات , لا تتكلّم معي عن المسؤليات. |
Ei meu, Não me fales de crédito. Tenho dividas tão espessas como uma lista telefónica. | Open Subtitles | يا رجل لا تحدثني عن الديون لدي دين غليظ كدليل الهاتف |
Não me fales nisso. Vivo com isso todos os dias. | Open Subtitles | لا تحدّثني عن ذلك أنا أتعايش معه كل يوم |
Não me fales de verdade. Não fazes ideia do que é necessário para o que fazemos. | Open Subtitles | لا تتحدث معي بشأن الحقيقـة , ليس لديك أدنى فكرة عما يتطلبـه ما نفعلـه |
Olha! Não me fales sobre normal. | Open Subtitles | انظري , لا تتحدث معي عن الطبيعي |
- Não quero saber. Não me fales nisso. Fala-me em como tens prejudicado a Insuricare. | Open Subtitles | لا تخبرني عن هذا،اخبرني كيف تجعل التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده |
Não me fales sobre sofrimento da família. O meu Filho desceu até à Terra uma vez. | Open Subtitles | لا تخبرني عن تعذيب العائلات، ابني نزل للأرض ذات مرة |
- Não me fales mais disso. | Open Subtitles | لا تتحدثي معي بهذا الشأن مجددا. |
Não me fales assim. | Open Subtitles | لا تتحدثي معي هكذا. |
Não me fales em enigmas. | Open Subtitles | لا تكلمني بالألغاز |
- Não me fales como se eu fosse um burro. | Open Subtitles | - لا تكلمنى كأنى أبلة |
Não me fales de paredes. É só o que há nesta merda de cidade. | Open Subtitles | لا تكلميني عن الجدران هذا كل ما أجده في هذه المدينة اللعينة |
Cabrão, Não me fales da medicina apropriada. | Open Subtitles | لا تتكلّم معي حول الطبّ الصحيح |
Não me fales sobre inteligência, estas a um cromossoma de distancia de seres um macaco, seu monte de lixo. | Open Subtitles | لا تحدثني عن الذكاء فأنت لا فرقٌ بينَكـَ وبين القردِ يا ناعمَ الملمسِ يا كيسُ النفاياتِ |
Não me fales deste dia, papá. | Open Subtitles | لا تحدّثني عن هذا اليوم يا أبي |
Não me fales de Valência agora, meu Senhor Moutamín. | Open Subtitles | لا تحدثنى عن فالينشيا لورد موتامين ليس الان |
- Quando te fazes de coitadinha. - Não me fales dessa maneira. | Open Subtitles | أن تشعري بالأسى على نفسكِ لا تخاطبني بهذه الطريقة |
Não me fales assim, seu fedelho sem educação! Não conseguias organizar uma violação num bordel! | Open Subtitles | لا تتحدث إلي هكذا، أنت أحمق جاهل إنك لا تستطيع أن تنظم الإغتصاب في بيت الدعارة |
Não me fales desse modo. | Open Subtitles | لاتكلمني بتلك الطريقة |
Não me fales assim, ou mando-te de volta para a comunidade. | Open Subtitles | لاتتحدثي معي بهذا الأسلوب وإلا سوف أُعيدكِ إلى القرية |