Nunca me perdoarei pela perda do nosso filho que não nasceu. | Open Subtitles | لن أسامح نفسى أبدا على فقدان ابننا الذى لم يولد |
O tipo de médico que eu preciso ainda não nasceu. | Open Subtitles | -الطبيب الذي أحتاجه لم يولد بعد -هل أنت قادم؟ |
Alguém tentou matar o Duque e, por extensão, o Rei que ainda não nasceu. | Open Subtitles | لقد كانت هناك محاولة تمت للقضاء على حياة الدوق و بالتبعية على الملك الذي لم يولد بعد |
- ...e depois separámo-nos. - Então, não nasceu aqui? Não. | Open Subtitles | وعندها انفصلنا عن بعضنا البعض وانتقلت إذا انت لم تولد هنا |
A próxima guardiã ainda não nasceu, e tu vais morrer, portanto, não vai haver ninguém por perto para restaurar as coisas. | Open Subtitles | بما أن الحارسة الأخرى لم تولد بعد ، و أنت ميتة . لن يكون هناك أحد ليعيد كل شيء كما كان |
Então, como ele não nasceu neste planeta em particular, deixa de ter direitos, é isso. | Open Subtitles | إذن لأنه لم يولد على هذا الكوكب ليس لديه أى نوع من الحقوق |
- Veio de Paris, mas não nasceu lá. - Acho que ele disse... | Open Subtitles | جاء من باريس لكنه لم يولد بها ، أعتقد أنه قال000 |
E ele não nasceu assim, sabes. | Open Subtitles | كمان ان الرجل لم يولد على تلك الهيئة اتعلم هذا ؟ |
E não é a ti de quem eu tenho medo, porque o homem que me vai assustar ainda não nasceu. | Open Subtitles | و أنت لست الرجل الذي أخاف منه لأن الرجل الذي يخيفيني لم يولد بعد |
O meu filho ainda não nasceu e já estou a lixar-lhe a vida. | Open Subtitles | الطفل لم يولد بعد, وأنا أفسد حياته من الآن |
Ainda não nasceu o garanhão que leve a melhor de mim. | Open Subtitles | لم يولد الرجل الذي يستطيع التغلب عليّ بعد |
não nasceu homem foi cuspida dos quintos dos infernos de Hades consumida com um ódio mortal pelos homens e amor pelas mulheres | Open Subtitles | لم يولد كرجل ولكن كروح سقطت من الجحيم إنها الشر الذى انبثق من كراهية الرجال وحب النساء |
Ela quer fazer um funeral de Estado para a filha que não nasceu, e, agora, andas a ver catálogos de caixões. | Open Subtitles | لانها تريد جنازة فخمة لولدها الذي لم يولد وأنت الآن تتسوقين من أجل النعش عبر المجلات |
Juro pelo meu filho que não nasceu, estou contigo, Mathayus. | Open Subtitles | أقسم بولدي الذي لم يولد "أنا معك يا "ماثاياس |
Vai por mim, alguém que não nasceu aqui, e não cresceu com todo o mumbo jumbo. | Open Subtitles | خذ الأمرَ مني ، شخصٌ لم يولد على هذه الجزيرة ولذلكَ لم يتربى على تلكَ الخزعبلات |
É aniversário do meu filho e ele ainda não nasceu. | Open Subtitles | انه عيد ميلاد أبني و هو لم يولد بعد |
Ao contrário do que te foi dito, a tua mãe não nasceu com uma anomalia genética. | Open Subtitles | خلافاً لِما تم إخبارك ِبه لم تولد والدتكِ مع طفرة جينية |
O que foi aquilo? "A música não nasceu no Madison Square Garden"? | Open Subtitles | ماكان ذلك؟ الموسقى لم تولد في حديقة ساحة ماديسون |
ldiotas. não nasceu para pensar, apenas para sentir. | Open Subtitles | إنها لم تولد لتفكر لقد ولدت لتشعر |
Sabes, ele foi mordido, não nasceu assim, como eu. | Open Subtitles | كان مصابا بعضه ولم يولد به كما وٌلدت انا |
Todo esse triste jogging judaico-cristão. Você não nasceu para correr. | Open Subtitles | لقد تم قول هذا الأمر, لم تولدي كي تقودي |
não nasceu ele de mulher? | Open Subtitles | ألم تلده امرأة؟ |
Ele não nasceu mau. Ela tornou-o assim. | Open Subtitles | لمْ يولد شرّيراً بل هي جعلته هكذا |
Onde está aquele que não nasceu de mulher? | Open Subtitles | من ذا الذى لم تلده امرأة؟ |