ويكيبيديا

    "não nasceu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم يولد
        
    • لم تولد
        
    • ولم يولد
        
    • لم تولدي
        
    • ألم تلده
        
    • لمْ يولد
        
    • لم تلده
        
    Nunca me perdoarei pela perda do nosso filho que não nasceu. Open Subtitles لن أسامح نفسى أبدا على فقدان ابننا الذى لم يولد
    O tipo de médico que eu preciso ainda não nasceu. Open Subtitles -الطبيب الذي أحتاجه لم يولد بعد -هل أنت قادم؟
    Alguém tentou matar o Duque e, por extensão, o Rei que ainda não nasceu. Open Subtitles لقد كانت هناك محاولة تمت للقضاء على حياة الدوق و بالتبعية على الملك الذي لم يولد بعد
    - ...e depois separámo-nos. - Então, não nasceu aqui? Não. Open Subtitles وعندها انفصلنا عن بعضنا البعض وانتقلت إذا انت لم تولد هنا
    A próxima guardiã ainda não nasceu, e tu vais morrer, portanto, não vai haver ninguém por perto para restaurar as coisas. Open Subtitles بما أن الحارسة الأخرى لم تولد بعد ، و أنت ميتة . لن يكون هناك أحد ليعيد كل شيء كما كان
    Então, como ele não nasceu neste planeta em particular, deixa de ter direitos, é isso. Open Subtitles إذن لأنه لم يولد على هذا الكوكب ليس لديه أى نوع من الحقوق
    - Veio de Paris, mas não nasceu lá. - Acho que ele disse... Open Subtitles جاء من باريس لكنه لم يولد بها ، أعتقد أنه قال000
    E ele não nasceu assim, sabes. Open Subtitles كمان ان الرجل لم يولد على تلك الهيئة اتعلم هذا ؟
    E não é a ti de quem eu tenho medo, porque o homem que me vai assustar ainda não nasceu. Open Subtitles و أنت لست الرجل الذي أخاف منه لأن الرجل الذي يخيفيني لم يولد بعد
    O meu filho ainda não nasceu e já estou a lixar-lhe a vida. Open Subtitles الطفل لم يولد بعد, وأنا أفسد حياته من الآن
    Ainda não nasceu o garanhão que leve a melhor de mim. Open Subtitles لم يولد الرجل الذي يستطيع التغلب عليّ بعد
    não nasceu homem foi cuspida dos quintos dos infernos de Hades consumida com um ódio mortal pelos homens e amor pelas mulheres Open Subtitles لم يولد كرجل ولكن كروح سقطت من الجحيم إنها الشر الذى انبثق من كراهية الرجال وحب النساء
    Ela quer fazer um funeral de Estado para a filha que não nasceu, e, agora, andas a ver catálogos de caixões. Open Subtitles لانها تريد جنازة فخمة لولدها الذي لم يولد وأنت الآن تتسوقين من أجل النعش عبر المجلات
    Juro pelo meu filho que não nasceu, estou contigo, Mathayus. Open Subtitles أقسم بولدي الذي لم يولد "أنا معك يا "ماثاياس
    Vai por mim, alguém que não nasceu aqui, e não cresceu com todo o mumbo jumbo. Open Subtitles خذ الأمرَ مني ، شخصٌ لم يولد على هذه الجزيرة ولذلكَ لم يتربى على تلكَ الخزعبلات
    É aniversário do meu filho e ele ainda não nasceu. Open Subtitles انه عيد ميلاد أبني و هو لم يولد بعد
    Ao contrário do que te foi dito, a tua mãe não nasceu com uma anomalia genética. Open Subtitles خلافاً لِما تم إخبارك ِبه لم تولد والدتكِ مع طفرة جينية
    O que foi aquilo? "A música não nasceu no Madison Square Garden"? Open Subtitles ماكان ذلك؟ الموسقى لم تولد في حديقة ساحة ماديسون
    ldiotas. não nasceu para pensar, apenas para sentir. Open Subtitles إنها لم تولد لتفكر لقد ولدت لتشعر
    Sabes, ele foi mordido, não nasceu assim, como eu. Open Subtitles كان مصابا بعضه ولم يولد به كما وٌلدت انا
    Todo esse triste jogging judaico-cristão. Você não nasceu para correr. Open Subtitles لقد تم قول هذا الأمر, لم تولدي كي تقودي
    não nasceu ele de mulher? Open Subtitles ألم تلده امرأة؟
    Ele não nasceu mau. Ela tornou-o assim. Open Subtitles لمْ يولد شرّيراً بل هي جعلته هكذا
    Onde está aquele que não nasceu de mulher? Open Subtitles من ذا الذى لم تلده امرأة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد