Claro, isso não o impediu de fazer amor comigo, pois não? Rachel. | Open Subtitles | و بالطبع ، هذا لم يمنعه من ممارسة الجنس معى ، حسناً ؟ |
Oh, apesar de tudo a admiração por você é sincera, mas isso não o impediu de cortejar a Sra. Clay ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إعجابه بك صادق لكن هذا لم يمنعه من مرافقه السيدة كلاي |
Morreu no mês passado, mas isso não o impediu de recomendar, postumamente, | Open Subtitles | ، توفي في الشهر الماضي لكن هذا لم يمنعه عن التوصية بعد موته |
Mas isso não o impediu, certo? | Open Subtitles | ولكن هذا لم يمنعك ، اليس كذلك ؟ |
- Isso não o impediu de falar com a imprensa. | Open Subtitles | -هذا لم يمنعك من الحديث للصحافه |
O Sr. Razaghi recebeu a nossa carta, mas isso não o impediu de nos visitar, e agora estamos a festejar! | Open Subtitles | السيد رزاق تلقى رسالتنا لكن كما ترى, لم تمنعه من الزيارة لذالك نحن نحتفل الأن |
Porque é que ela não o impediu de a atacar? | Open Subtitles | لمَ لم توقفه عن مهاجمتكِ ؟ |
Sim, mas não o impediu de morrer de gangrena, quando amputaram a perna dele. | Open Subtitles | أجل، لكنه لم يمنعه هذا من الموت بالغرغرينة، عندما بتروا ساقه. |
Isso não o impediu de montar o maior esquema de contrabando da Costa Oeste. | Open Subtitles | ذلك لم يمنعه من بناء أكبر عمليات التهريب المشهورة في الساحل الغربي |
Foi-lhe negada por razões psiquiátricas, mas isso não o impediu. - Só ele é que tem um avião. | Open Subtitles | إنهم لم يعطيوه الرخصة لأسباب نفسية لكن هذا لم يمنعه. |
- Isso não o impediu de se atirar a mim. | Open Subtitles | ذلك لم يمنعه أن يكون راغباً بي |
Isso não o impediu de se apaixonar por ti. | Open Subtitles | هذا لم يمنعه من الوقوع بحبّكِ. |
Além disso, o Freud era um drogado, e isso não o impediu de ajudar as pessoas. | Open Subtitles | بالإضافة، كان (فرويد) مُدمناً. ذلك لم يمنعه من مُساعدة الناس. |
(Risos) Alguns séculos mais tarde, quando tinha a tua idade, Franz Schubert lavava a loiça para a sua família, mas isso não o impediu de compôr duas sinfonias, quatro óperas e duas missas completas enquanto jovem. | TED | (ضحك) بعد عدة عقود لاحقة، عندما كان بمثل عمرك، فرانز شوبيرت كان يغسل صحون عائلته، لكن هذا لم يمنعه من تأليف سيفونيتين، أربعة معزوفات أوبرلاية وقداسان كاملان وهوشاب. |
Colombo não tinha a certeza se a América do Norte estava lá, mas isso não o impediu de parar. | Open Subtitles | كانت (كولومبوس) غير متأكدة إذا كانت (أمريكا الشمالية) هناك, لكنها لم تمنعه من الابحار إليه و مره كان هناك |
não o impediu de ser morto. | Open Subtitles | لم تمنعه من القتل |
Doutora, porque é que ela não o impediu? | Open Subtitles | لمَ لم توقفه يا طبيبه ؟ |
Só para que saibas, atacares o JT não o impediu de juntar todas as provas que precisávamos para ligar tudo a ti. | Open Subtitles | حتّى تعلم فحسب مهاجمة (جي تي) لم توقفه عن جمع كلّ الأدلة التي نحتاجها لربط كلّ شيء بك |