Não. Se não obtivermos autorização esta aldeia inteira será dizimada. | Open Subtitles | رقم إذا لم نحصل على التخليص، هذه القرية هي جيدة كما القتلى. |
O que toda a gente decidiu é que se nós não obtivermos um pedaço, o que iremos fazer é, vamos... | Open Subtitles | مالذي قرره الجميع هو انه اذا لم نحصل على الصفقه ... انهمن الممكناننقوم بــ |
E creio que falo em nome do grupo quando digo que não somos contra dar cabo de si se não obtivermos respostas. | Open Subtitles | وأعتقد أن المجموعة تتفق معيّ حينما أقول أننا بوسعنا تحطيم محاجز عيناك.. -إن لم نحصل على بعض الأجوبة |
Eu acabarei esta formatura se não obtivermos ordem nesse momento. | Open Subtitles | ! سألغي الحفل ، إذا لم نحصل على نظام الآن ! |
Se não obtivermos este desejo, será terrível a divisão entre as pessoas que pensam a curto prazo e as que pensam a longo prazo, entre os EUA e a China, entre países pobres e ricos, e a maior parte das vidas daqueles dois mil milhões será bem pior. | TED | إذا لم نحصل على تلك الأمنية ، فإن القاسم بين الناس الذي يفكرون على المدى القصير والطويل سيكون سيئاً ، بين الولايات المتحدة والصين ، بين الدول الفقيرة والغنية ، وفوق كل ذلك حياة أؤلئك الأثنين بليون ستكون أسوأ بكثير . |