Não parece que a cabeça tenha sido cortada com qualquer arma que eu conheça e eu conheço a maioria das armas. | Open Subtitles | لا يبدو أن الرأس تم قطعها بأي سلاح معروف لدي وأنا على اطلاع على الكثير منها أنت على حق |
Por outro lado, Não parece que tenhamos sido visitados por extraterrestres. | TED | علي الجانب الآخر, لا يبدو أن مخلوقات غريبة من الفضاء قد زارتنا أبدا. |
Não sei. Não parece que alguêm se machucou com essa batida. | Open Subtitles | لا أعلم ، لا يبدو أن أحداً قد أصيب هكذا |
O problema é que ele tem uma namorada que Não parece que queira partilhar. | Open Subtitles | المشكلة أن لديه صديقة لا يبدو أنه يريد الانفصال عنها |
Bem, Sr. Gerst, Não parece que a situação vá voltar ao normal por si só, por isso penso que vamos precisar de marcar uma operação para aliviar... | Open Subtitles | حسنا ، السيد قيرست لا يبدو أنه يعكس نفسه لذا أعتقد اننا بحاجة الى جدول زمني لتخفيف الـ |
A policia está de olho na professora, mas Não parece que tenha sido pessoal. | Open Subtitles | لقد تحققت وحدات الشرطة مع المُعلمة، لكن لا يبدو أنّ الهجوم كان شخصياً. |
Não parece que seja assim tão grave parece que falta muito para que chegue até aqui. | Open Subtitles | لا يبدو أن خطيراً لا أعتقد أنه سيمضي الكثير من الوقت قبل أن يصل إلى هنا، إذا حصلنا عليها |
Não parece que eles costumem receber aqui muitos visitantes. | Open Subtitles | لا يبدو أن الكثير من الزائرين من خارج البلدة يأتون لهنا |
Sabemos que a vítima numero um foi amarrada e amordaçada, mas Não parece que a numero dois tenha sido. | Open Subtitles | نعرف من الوقائع أن الضحية الأولى كانت مقيدة و مكممة و لكن لا يبدو أن هذه هي الحال بالنسبة للضحية الثانية |
Por mais que queira, Não parece que temos tempo para brincar aos segredos... | Open Subtitles | بقدر ما أريده لا يبدو أن لدينا وقت لنمارس الخجل |
Não parece que se importe muito com o Hitler, o que ainda é mais intrigante. | Open Subtitles | انه لا يبدو أن الرعاية عن هتلر في اي من الاتجاهين، الذي هو أكثر إثارة للقلق. |
E infelizmente, Não parece que este tinha alguma hipótese de receber o estatuto de histórico. | Open Subtitles | ولسوء الحظ، فإنه لا يبدو أن هذا لم يحظى بالفرصة للدخول للحالة التاريخية |
Não parece que ninguém — fora os robôs para a guerra autónoma — ninguém tenha lançado uma discussão nesses campos, pedindo uma moratória. | TED | لا يبدو أن في أي منها باستثناء موضوع الروبوتات الواعية لا يبدو أن أحدا أثار مثل هذا النقاش في هذه المجالات عبر الدعوة إلى إرجاء تطبيقها. |
Falei, porque a cama Não parece que tenham lá dormido... e estava a pensar se deveria mudar os lençóis. | Open Subtitles | أخبرك بذلك فقط , لأن السرير .... لا يبدو أن أحداً نام علية وكنت أتسأل فقط إذا كنت تريد أن أغير الفرش |
Não parece que haja muita ordem por aqui. | Open Subtitles | والآن، لا يبدو أنه كذلك مجموعة كبيرة من أجل هناك. |
Mas Não parece que tenha sobrado alguma coisa para lamber. | Open Subtitles | لكن لا يبدو أنه لم يتبق شيء لكي ألعقه |
Parece que vinha muitas vezes, mas Não parece que ele vivesse aqui. | Open Subtitles | هذا يبدو كمكان قام بزيارته مرات عديدة لكن لا يبدو أنه يعيش هنا |
Além de crescer os cabelos e as unhas, Não parece que esteja a acontecer mais nada. | Open Subtitles | بالرغم من نمو شعره وأظافره.. لا يبدو أنّ أي شئ يحدث |
Só estou a dizer, Não parece que o acampamento esteja na jogada. | Open Subtitles | أنا أقول فحسب أنّ الأمر لا يبدو أنّ هناك فرقة آداء موسيقي ناجمة من لعبة ورق |
Não parece que ninguém venha até aqui, chefe. Estamos isolados. | Open Subtitles | المساله ليست هينه ليتم التعامل معها هنا اننا فى ورطه |
Não parece que ele esteja a ligar para um assassino. Talvez seja um código. | Open Subtitles | لا يبدو أنّه يتصل بقاتل مأجور، ربّما هو كلام مشفّر. |
Denny, Não parece que ele estava realmente sendo infiel. | Open Subtitles | حَسناً، ديني، هو لا يَبْدو مثل هو حقاً بالضرورة أنْ يَكُونَ غير مخلص. |