não passei o Verão todo para agora fazeres batota nesta pergunta. | Open Subtitles | لم أقضي الصيف كله أعلمك لكي أجاوب عنك هذا السؤال |
não passei toda a vida atrás de uma secretária, sabes? | Open Subtitles | أنا لم أقضي حياتي بالكامل خلف المكتب تعرفين ذلك |
É o seguinte: é o meu melhor amigo, e eu não passei tempo nenhum com ele nem com a Ellie esta semana. | Open Subtitles | إليكِ الأمر إنه أعز أصدقائي و لم أقض وقتاً طويلاً معه |
Comigo já tens o que precisas. não passei estes três últimos anos à escuta... | Open Subtitles | أنا لم أمضي الثلاث سنوات الفائتة أسمعكِ تتحدثين طيلة الوقت |
não passei por tudo com ela para me afastar agora. | Open Subtitles | أنا لم أمر بكل هذا مع هذه الطفلة لأتراجع. |
Achas que não passei pela mesma porra de merda? | Open Subtitles | هل تظن باني لم امر بنفس الظروف القذرة؟ |
não passei a noite com a Marilyn. Apenas...apenas conversámos. | Open Subtitles | لم أقضى الليله معها , نحن فقط كنا نتحدث سويا |
Não cheguei a vê-lo, pois não passei por aquela porta. | Open Subtitles | لم أراه أبداّ . لاني لم أعبر ذلك الباب |
JK: Eu não passei muito tempo consigo, mas sei que ainda me ama e, provavelmente, que ainda reza por mim e pensa em mim. | TED | لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي |
E, para dizer a verdade, não passei grande tempo a pensar em si nestes anos todos. | Open Subtitles | و في الحقيقة لم أقضي وقتاً طويلاً طوال هذه السنين و أنا أفكر بك |
E já que estamos a clarificar as coisas, quero que saibam que não passei aqui a noite. | Open Subtitles | وبما أننا نصفّي الخواطر، أحيطك علماً أني لم أقضي الليلة في منزلكم البارحة |
Ainda bem que não passei o meu aniversário sozinho. | Open Subtitles | أنا سعيد لأني لم أقضي عيد ميلادي وحيداً |
não passei meses a tentar passar atravé do véu apenas para ficar preso a ouvir o Dean Winchester a ter uma sessão de auto piedade. | Open Subtitles | لم أقضي شهور أقاتل لأعبر عبر الحجاب فقط لأعلق و أستمع لـ دين وينشستر في جلسة شفقة على نفسه. |
não passei dez anos numa escola equestre para nada. | Open Subtitles | لم أقض عشر سنين فى مدرسه الفروسيه دون جدوى |
não passei os últimos dez anos... numa cave, pelo meu país, para levar com isto. | Open Subtitles | لم أقض العشر سنوات الماضيه فى كهف لاجل وطنى كى أتعامل مع هذا |
não passei a vida a ser apalpada por um monte de bêbados para acabar num albergue. | Open Subtitles | لم أقض حياتي يتلمّسني السكارى لينتهي بي الحال في بيت الإحسان. |
Pelo menos não passei os últimos 15 anos a espremer um homem rico. | Open Subtitles | على الأقل لم أمضي الـ15 عاماً المنصرمة أقتات من مال رجُل غني |
Eu não passei todo este tempo entre as bruxas sem apanhar alguns truques. | Open Subtitles | لم أمضي كلّ ذلك الوقت مع الساحرات بدون أن أعرف بعض الخدع. |
Vamos. Anima-te, meu. - Achas que não passei por isso? | Open Subtitles | اوه , بحقك يارجال اتعتقد أني لم أمر بهذا؟ |
Diz-me que não passei por ti na entrada. | Open Subtitles | اخبريني انني لم امر بجانبك في الردهه. |
não passei muito tempo na Internet a procurar outros pactos de sangue. | Open Subtitles | لم أقضى وقت طويل على الإنترنت لأنظر إلى أنواع يمين الدم المُختلفة |
não passei tanto tempo à procura deste tipo para ficar num beco sem saída. | Open Subtitles | أنا لم أعبر كل تلك العقبات فيملاحقةهذاالرجل... من اجل أن أنهي الأمر فقط لأنك قلت أنه طريق مسدود ربما لن تكون طريقاً مسدوداً |
Suponho que não passei no teste porque ela fez-me sentir deste tamanho. | Open Subtitles | أفترض بأنني لم انجح بالاختبار لأنها جعلتني أشعر وكأنني بهذا الحجم |
Sam, não passei no teste. Mas eu sim. | Open Subtitles | سام)، أنا لم أجتز الاختبار) - لكني اجتزته - |