ويكيبيديا

    "não passei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم أقضي
        
    • لم أقض
        
    • لم أمضي
        
    • لم أمر
        
    • لم امر
        
    • لم أقضى
        
    • لم أعبر
        
    • بأنني لم انجح
        
    • لم أجتز
        
    não passei o Verão todo para agora fazeres batota nesta pergunta. Open Subtitles لم أقضي الصيف كله أعلمك لكي أجاوب عنك هذا السؤال
    não passei toda a vida atrás de uma secretária, sabes? Open Subtitles أنا لم أقضي حياتي بالكامل خلف المكتب تعرفين ذلك
    É o seguinte: é o meu melhor amigo, e eu não passei tempo nenhum com ele nem com a Ellie esta semana. Open Subtitles إليكِ الأمر إنه أعز أصدقائي و لم أقض وقتاً طويلاً معه
    Comigo já tens o que precisas. não passei estes três últimos anos à escuta... Open Subtitles أنا لم أمضي الثلاث سنوات الفائتة أسمعكِ تتحدثين طيلة الوقت
    não passei por tudo com ela para me afastar agora. Open Subtitles أنا لم أمر بكل هذا مع هذه الطفلة لأتراجع.
    Achas que não passei pela mesma porra de merda? Open Subtitles هل تظن باني لم امر بنفس الظروف القذرة؟
    não passei a noite com a Marilyn. Apenas...apenas conversámos. Open Subtitles لم أقضى الليله معها , نحن فقط كنا نتحدث سويا
    Não cheguei a vê-lo, pois não passei por aquela porta. Open Subtitles لم أراه أبداّ . لاني لم أعبر ذلك الباب
    JK: Eu não passei muito tempo consigo, mas sei que ainda me ama e, provavelmente, que ainda reza por mim e pensa em mim. TED لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي
    E, para dizer a verdade, não passei grande tempo a pensar em si nestes anos todos. Open Subtitles و في الحقيقة لم أقضي وقتاً طويلاً طوال هذه السنين و أنا أفكر بك
    E já que estamos a clarificar as coisas, quero que saibam que não passei aqui a noite. Open Subtitles وبما أننا نصفّي الخواطر، أحيطك علماً أني لم أقضي الليلة في منزلكم البارحة
    Ainda bem que não passei o meu aniversário sozinho. Open Subtitles أنا سعيد لأني لم أقضي عيد ميلادي وحيداً
    não passei meses a tentar passar atravé do véu apenas para ficar preso a ouvir o Dean Winchester a ter uma sessão de auto piedade. Open Subtitles لم أقضي شهور أقاتل لأعبر عبر الحجاب فقط لأعلق و أستمع لـ دين وينشستر في جلسة شفقة على نفسه.
    não passei dez anos numa escola equestre para nada. Open Subtitles لم أقض عشر سنين فى مدرسه الفروسيه دون جدوى
    não passei os últimos dez anos... numa cave, pelo meu país, para levar com isto. Open Subtitles لم أقض العشر سنوات الماضيه فى كهف لاجل وطنى كى أتعامل مع هذا
    não passei a vida a ser apalpada por um monte de bêbados para acabar num albergue. Open Subtitles لم أقض حياتي يتلمّسني السكارى لينتهي بي الحال في بيت الإحسان.
    Pelo menos não passei os últimos 15 anos a espremer um homem rico. Open Subtitles على الأقل لم أمضي الـ15 عاماً المنصرمة أقتات من مال رجُل غني
    Eu não passei todo este tempo entre as bruxas sem apanhar alguns truques. Open Subtitles لم أمضي كلّ ذلك الوقت مع الساحرات بدون أن أعرف بعض الخدع.
    Vamos. Anima-te, meu. - Achas que não passei por isso? Open Subtitles اوه , بحقك يارجال اتعتقد أني لم أمر بهذا؟
    Diz-me que não passei por ti na entrada. Open Subtitles اخبريني انني لم امر بجانبك في الردهه.
    não passei muito tempo na Internet a procurar outros pactos de sangue. Open Subtitles لم أقضى وقت طويل على الإنترنت لأنظر إلى أنواع يمين الدم المُختلفة
    não passei tanto tempo à procura deste tipo para ficar num beco sem saída. Open Subtitles أنا لم أعبر كل تلك العقبات فيملاحقةهذاالرجل... من اجل أن أنهي الأمر فقط لأنك قلت أنه طريق مسدود ربما لن تكون طريقاً مسدوداً
    Suponho que não passei no teste porque ela fez-me sentir deste tamanho. Open Subtitles أفترض بأنني لم انجح بالاختبار لأنها جعلتني أشعر وكأنني بهذا الحجم
    Sam, não passei no teste. Mas eu sim. Open Subtitles سام)، أنا لم أجتز الاختبار) - لكني اجتزته -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد