ويكيبيديا

    "não pela" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ليس من أجل
        
    • ليس عن طريق
        
    • ليس بسبب
        
    • لا عن
        
    • ليس بواسطة
        
    Certo. Vais recrutá-lo, mas Não pela razão que ele pensa. Open Subtitles أنتِ تجنّدينه، فقط ليس من أجل السبب الذي يظنّه
    Vales apenas uma estrela Fitch - Não pela beleza, mas pela disponibilidade. Open Subtitles أنتِ فقط تستحقين نجمة فيتش واحدة هذا ليس من أجل المظهر. إنما لكونه متاح
    O País vai ser protegido, só que Não pela tua máquina. Open Subtitles البلد سيكون محميا، لكن ليس عن طريق آلتك فحسب
    - Matá-lo-emos também. - Não pela minha mão! Open Subtitles . سوف نقتله إيضاً - . ليس عن طريق يداى -
    E não é pela Annie. E Não pela cidade, Paul. Open Subtitles و ليس بسبب (آني) وليس بسبب المدينة يا (بول)
    Não pela raça nem pela brutalidade. Open Subtitles ليس بسبب عرقهم أو وحشيتهم.
    O urbanismo e a arquitectura tradicionais das nossas cidades garantiam a identidade e a pertença Não pela separação, mas pela interligação. TED كان العمران التقليدي والعمارة في مدننا يضمن الهوية والانتماء لا عن طريق الفصل و العزل، بل عبر التشابك والاندماج.
    Foi-me recordado, Não pela Bonnie, que toda a atenção que eu despertar para a causa ficará soterrada sob a controvérsia do método, por isso vou arranjar outra forma. Open Subtitles لقد تمت الإشارة لي ليس بواسطة بوني أي ما كان الانتباه لإحضار سبب من أجل انهاء الجدل حول منهجي
    Está bem. Vou fazer isto por ti. Não pela tua mãe, por ti. Open Subtitles حسناً, سأقوم بهذا من أجلكِ أنتِ ليس من أجل أمكِ, من أجلكِ أنتِ.
    Mas Não pela pressa, pela moca. Open Subtitles لاكن ليس من أجل المتعه ليس من أجل المتعه
    Quer que o Rei Jaime volte ao trono, mas Não pela Escócia. Open Subtitles تريد إستعادة الملك جميس للعرش ليس من أجل إسكتلندا
    Não pela caverna, mas pela vossa mente. Open Subtitles ليس عن طريق الكهف لكن عن طريق عقلك
    Mas Não pela companhia de gás. Open Subtitles ليس عن طريق لوح الغاز
    Sr. Castle, está de volta. Mas Não pela demanda popular. Open Subtitles سيّد (كاسل)، لقد رجعت، لكن ليس عن طريق مطالب شعبيّة.
    "Não pela sua caligrafia. Open Subtitles ليس بسبب خط يده
    Não dormimos muito, Não pela razão que tu pensas. Open Subtitles لم ننم جيداً... ليس بسبب ما تعتقده.
    Não pela relação com o meu pai. Open Subtitles لكن ليس بسبب علاقتك بابي
    Se é que vos deixo com qualquer coisa para além da história de Mr. Potato Head, que é uma boa história para levarem, é que um país mostra a sua força através da compaixão e do pragmatismo, e Não pela força e pelo medo. TED اذا أردت إنهاء هذا الحديث بشيء، غير قصة سيد رأس البطاطا والتي، بالطبع، قصة جيدة، هو أن دولة ما تظهر قوتها عن طريق التعاطف والحس العملي، لا عن طريق التخويف والتعسف.
    Fosse o Barker responsável ou Não pela vinda da polícia de choque, o Joe nunca o perdoou. Open Subtitles سواء كان "باركر" مسؤولا أم لا... عن جلب فرقة مكافحة الشغب "جو" لم يسامحه على ذلك
    Não pela minha ambição, mas pela tua espada. Open Subtitles ليس بواسطة طموحي بل بواسطة نصلك
    - Não pela nossa equipa. - Outra equipe SGC? Open Subtitles ليس بواسطة فريقنا - فريق إس جي سي آخر ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد