E que parte de "um meta-humano roubou-me a velocidade" não percebeste? | Open Subtitles | "وأي جزء من "دو قدرة سلبني قوتي لم تفهمه بعد؟ |
Ei, meu, ainda não percebeste, pois não? | Open Subtitles | انت يا رجل،انت لم تفهم الى حد الان،اليس كذلك؟ |
não percebeste bem a ideia, amigo. Não há "em vez de". | Open Subtitles | من الواضح أنك لا تفهم المبدأ , ليس هناك بدلاً من ذلك |
Ainda não percebeste porque não se pode matar pessoas? | Open Subtitles | ألم تتعلم شيئا بعد ؟ ألم تفهم لم لا يمكنك قتل الآخرين ؟ |
Que parte de "Estás despedido" não percebeste? | Open Subtitles | مالجزء الذي لا تفهمه من : أنت مطرود |
não percebeste que ele disse "em paz"? | Open Subtitles | اى جزء من الصمت لم تفهمه بعد - ماذا تفعلين - |
Qual foi a parte de "não magoar as bruxas" que não percebeste? | Open Subtitles | أي جزء من "لا تؤذي الساحرات " لم تفهمه ؟ |
Qual foi a parte de "nada de atalhos" não percebeste? | Open Subtitles | أي قسم من " بدون إختصارات" لم تفهمه ؟ |
Ainda não percebeste, pois não? | Open Subtitles | هل قمت بالقراءة ؟ انت لاتزال لم تفهم ، اليس كذلك ؟ |
Se fores alvejado foi só porque não percebeste o homem que te alvejou. | Open Subtitles | لو أُصبت بالرصاص فذلك مرجعه لأنك لم تفهم الشخص الذي أصابك |
Acho que não percebeste. Não tens opções. | Open Subtitles | أعتقد أنك لم تفهم أنت لا تملك أى خيارات. |
- Perguntando-me. - Ainda não percebeste. | Open Subtitles | كان بإستطاعتك أن تسألني ما زلت لا تفهم و أليس كذلك ؟ |
Ainda não percebeste, pois não, Chanceler? | Open Subtitles | أنتَ لا تفهم الأمر أليس كذلك أيها الحاكم ؟ |
não percebeste a parte em que disse que ia de autocarro? Pronto. | Open Subtitles | حسناً, ألم تفهم الجزء الذي قلت فيه إنني سأستقيل الحافلة؟ |
Quero sair daqui. Nós vamos morrer, ainda não percebeste? | Open Subtitles | اريد الرحيل من هنا, سوف نموت ألم تفهم بعد؟ |
Que parte de "Acho que estamos a ser seguidos", é que não percebeste? | Open Subtitles | أى جزء فى جملة "أعتقد أننا مُتَعَقَّبون" لا تفهمه ؟ |
não percebeste bem. Escuta com atenção. | Open Subtitles | لم تفهمي ذلك جيّدا الآن، استمعيّ بعناية |
- Ok, deixa-me explicar-te uma coisa que parece que ainda não percebeste. | Open Subtitles | حسنا , دعيني أشرح لك شيئا , لانه على ما يبدو أنك لم تفهميه إلى الآن |
Quando eras pequeno os teus pais disseram-te que eras engraçado. não percebeste que eles estavam só a ser simpáticos. | Open Subtitles | المشكلة أنك عندما كنت صغيراً، أخبرك أبواك أنك مضحك، وأنت لم تدرك أنها مجاملة فقط |
Se ainda não percebeste, isto é bem mais sério do que traíres a tua mulher. | Open Subtitles | لأنه في حالة أنك لم تكتشف بعد, هذا أمر أكثر خطورة من خيانتك لزوجتك. |
Ainda assim, deve ser... inquietante pensar que não percebeste isso na altura. | Open Subtitles | ومع ذلك، يبقى الأمر مقلق للتفكير في إنك لم تلاحظ ذلك في وقتها. |
- Então, já somos dois. - Não, não percebeste. | Open Subtitles | هذا يجعلنا اثنين لا ، أنت لا تفهمين |
Que parte de calmex não percebeste? | Open Subtitles | ما هو الجزء في " اهدأي " الذي لا تفهمينه ؟ |
Parece que ainda não percebeste quem me enviou aqui... | Open Subtitles | يبدو أنك لم تستوعب بعد من أرسلني إلى هنا |
Se ainda não percebeste até agora, nunca mais vais perceber. | Open Subtitles | نعم ، إذا لم تفهمها الآن فربما لن تستطيع فهمها أبداً |
Que parte da palavra "banana" não percebeste? | Open Subtitles | أى جزء من " موزة " لم تفهمينه ؟ |