ويكيبيديا

    "não percebeste" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم تفهمه
        
    • لم تفهم
        
    • لا تفهم
        
    • ألم تفهم
        
    • لا تفهمه
        
    • لم تفهمي
        
    • لم تفهميه
        
    • لم تدرك
        
    • لم تكتشف
        
    • لم تلاحظ
        
    • لا تفهمين
        
    • لا تفهمينه
        
    • لم تستوعب
        
    • لم تفهمها
        
    • لم تفهمينه
        
    E que parte de "um meta-humano roubou-me a velocidade" não percebeste? Open Subtitles "وأي جزء من "دو قدرة سلبني قوتي لم تفهمه بعد؟
    Ei, meu, ainda não percebeste, pois não? Open Subtitles انت يا رجل،انت لم تفهم الى حد الان،اليس كذلك؟
    não percebeste bem a ideia, amigo. Não há "em vez de". Open Subtitles من الواضح أنك لا تفهم المبدأ , ليس هناك بدلاً من ذلك
    Ainda não percebeste porque não se pode matar pessoas? Open Subtitles ألم تتعلم شيئا بعد ؟ ألم تفهم لم لا يمكنك قتل الآخرين ؟
    Que parte de "Estás despedido" não percebeste? Open Subtitles مالجزء الذي لا تفهمه من : أنت مطرود
    não percebeste que ele disse "em paz"? Open Subtitles اى جزء من الصمت لم تفهمه بعد - ماذا تفعلين -
    Qual foi a parte de "não magoar as bruxas" que não percebeste? Open Subtitles أي جزء من "لا تؤذي الساحرات " لم تفهمه ؟
    Qual foi a parte de "nada de atalhos" não percebeste? Open Subtitles أي قسم من " بدون إختصارات" لم تفهمه ؟
    Ainda não percebeste, pois não? Open Subtitles هل قمت بالقراءة ؟ انت لاتزال لم تفهم ، اليس كذلك ؟
    Se fores alvejado foi só porque não percebeste o homem que te alvejou. Open Subtitles لو أُصبت بالرصاص فذلك مرجعه لأنك لم تفهم الشخص الذي أصابك
    Acho que não percebeste. Não tens opções. Open Subtitles أعتقد أنك لم تفهم أنت لا تملك أى خيارات.
    - Perguntando-me. - Ainda não percebeste. Open Subtitles كان بإستطاعتك أن تسألني ما زلت لا تفهم و أليس كذلك ؟
    Ainda não percebeste, pois não, Chanceler? Open Subtitles أنتَ لا تفهم الأمر أليس كذلك أيها الحاكم ؟
    não percebeste a parte em que disse que ia de autocarro? Pronto. Open Subtitles حسناً, ألم تفهم الجزء الذي قلت فيه إنني سأستقيل الحافلة؟
    Quero sair daqui. Nós vamos morrer, ainda não percebeste? Open Subtitles اريد الرحيل من هنا, سوف نموت ألم تفهم بعد؟
    Que parte de "Acho que estamos a ser seguidos", é que não percebeste? Open Subtitles أى جزء فى جملة "أعتقد أننا مُتَعَقَّبون" لا تفهمه ؟
    não percebeste bem. Escuta com atenção. Open Subtitles لم تفهمي ذلك جيّدا الآن، استمعيّ بعناية
    - Ok, deixa-me explicar-te uma coisa que parece que ainda não percebeste. Open Subtitles حسنا , دعيني أشرح لك شيئا , لانه على ما يبدو أنك لم تفهميه إلى الآن
    Quando eras pequeno os teus pais disseram-te que eras engraçado. não percebeste que eles estavam só a ser simpáticos. Open Subtitles المشكلة أنك عندما كنت صغيراً، أخبرك أبواك أنك مضحك، وأنت لم تدرك أنها مجاملة فقط
    Se ainda não percebeste, isto é bem mais sério do que traíres a tua mulher. Open Subtitles لأنه في حالة أنك لم تكتشف بعد, هذا أمر أكثر خطورة من خيانتك لزوجتك.
    Ainda assim, deve ser... inquietante pensar que não percebeste isso na altura. Open Subtitles ومع ذلك، يبقى الأمر مقلق للتفكير في إنك لم تلاحظ ذلك في وقتها.
    - Então, já somos dois. - Não, não percebeste. Open Subtitles هذا يجعلنا اثنين لا ، أنت لا تفهمين
    Que parte de calmex não percebeste? Open Subtitles ما هو الجزء في " اهدأي " الذي لا تفهمينه ؟
    Parece que ainda não percebeste quem me enviou aqui... Open Subtitles يبدو أنك لم تستوعب بعد من أرسلني إلى هنا
    Se ainda não percebeste até agora, nunca mais vais perceber. Open Subtitles نعم ، إذا لم تفهمها الآن فربما لن تستطيع فهمها أبداً
    Que parte da palavra "banana" não percebeste? Open Subtitles أى جزء من " موزة " لم تفهمينه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد