Não permitirei que contem mentiras sobre ele quando ele não está aqui para se defender. | Open Subtitles | لن أدع الناس تكذب حوله عندما لا يكون مُتواجداً للدفاع عن نفسه. |
Deus seja minha testemunha, Não permitirei que o meu tribunal seja a causa de uma guerra entre as nossas duas famílias. | Open Subtitles | بقدر أن الربّ شاهدى، لن أدع محكمتى سبباً فى اندلاع حرب بين عائلتين |
Não permitirei que o nosso povo tenha a sua fé atacada dessa maneira tão cinica. | Open Subtitles | لن أسمح بأن تضرب قناعات شعبنا بأساليب كهذه |
Não... - Não permitirei que um passageiro... saído do seu lugar, ande a saltitar pelo meio da bagagem, no porão! | Open Subtitles | لن أسمح بأن يقوم كل راكب بأن يترك مقعده و أن يبحث في أمتعته في عنبر الشحن |
Não sabemos nada sobre esta mulher. Não permitirei que a enfrenteis em duelo. | Open Subtitles | نحن لا نعرف شيئ عن هذه المرأة لن أدعك تواجهها في نزال |
Não permitirei que desonre a memória deles a fingir que não sabia. | Open Subtitles | لن أسمح لك بإلحاق العار بذكراهم عبر إدعائك بعدم علاقتك بذلك |
Não permitirei que me faças frente. Sou o primogénito. | Open Subtitles | لن ادعك تقف فى وجهى انا الابن الاكبر |
Não permitirei que desperdices a tua vida. | Open Subtitles | لن أدعكِ تضيعين حياتك. |
Não permitirei que seja lembrada por isto. | Open Subtitles | لن أدع هذا الأمر يكون الشيء الذي يتذكرني الناس به |
Não permitirei que o nome do Daniel seja manchado, enquanto o dela fica limpo. | Open Subtitles | لن أدع إسم دانييل مشوهاً بينما هي إسمها نظيف |
Não permitirei que manche o meu currículo no meu último dia. | Open Subtitles | لن أدع قضيتك تلطخ سجلي في اليوم الأخير |
Acabe esta luta da forma que acabar, Não permitirei que a minha família me deteste. | Open Subtitles | بغض النظر عن كيف سيبدو القتال في النهاية لن أدع عائلتي تكرهني من أجل هذا |
Já tive um sócio que tomava decisões com base nas suas merdas pessoais e Não permitirei que isso aconteça de novo. | Open Subtitles | و مثلما أشرت مسبقاً، كان لدي شريك الذي يتخذ قراراته وفقاً لأموره الشخصيه وأنا لن أسمح بأن يحدث هذا مجدداً |
Não posso obrigar-te a ver a razão mas Não permitirei que te tornes num perigo. | Open Subtitles | والآن، لا يمكنني أن أرغمكِ يأن تنصاعي للعقل، ولكن لن أسمح بأن تشكلي خطرًا |
Não permitirei que seja corrompido por interesses externos nem instintos dúbios. | Open Subtitles | لن أسمح بأن تفسدني مصالح خارجية أو غرائز سوداوية |
Não permitirei que ninguém entre nessa habitação! | Open Subtitles | لن أسمح بأن يدخل أحد تلك الغرفة |
- Não estou a escolher lados, mas, Não permitirei que magoes a nossa irmã. | Open Subtitles | لا أحابي لأحد، لكنّي لن أدعك تؤذي أختنا. |
Não permitirei que provoques danos psicológicos nos meus filhos. | Open Subtitles | أنا لن أدعك تؤثرين على نفسية أطفالي |
Não posso fazer-lhe isso e Não permitirei que tu o faças. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل ذلك بها، و لن أدعك تفعله |
Escolha quem quiser, porque não pode fazer de outra forma, mas eu Não permitirei que atormente a criança! | Open Subtitles | اختاري من تشائين بما أنك لن تستطيعي عدم تعذيب أحد لكنّني لن أسمح لك أن تعذّبي الصّبي |
David, Não permitirei que transformes isto noutro fiasco, | Open Subtitles | أنا سوف لن أسمح لك أن تدير هذا إلى المهزلة الأخرى |
Não permitirei que o faças. | Open Subtitles | - " لن ادعك تفعل ذالك , " هرقل . |
Não permitirei que me afastes. | Open Subtitles | لن أدعكِ تُبعديني عنكِ |
Não permitirei que abusem da minha benevolência. | Open Subtitles | أنا لن أ قب قبل إحساني إنتهك. |
Não permitirei que você e inúmeros outros morram numa tentativa vã. | Open Subtitles | لن أقبل أن تموت أنت وغيرك الكثير في محاولة فاشلة. |