Não podemos mudar de decisão. A criança ainda é uma séria ameaça. | Open Subtitles | ، لا يمكننا تغيير مسارنا الطفلة ما زالت تشكل تهديداً خطيراً |
Está na sua natureza de coelhos, e nós Não podemos mudar isso pois não? | Open Subtitles | إنها في طبيعتهم الأرنبية و لا يمكننا تغيير هذا، صحيح؟ |
Pois, Não podemos mudar a história, para melhor ou para pior. | Open Subtitles | أجل، لكننا لا نستطيع تغيير التاريخ، سواء للأفضل أو الأسوأ |
E Não podemos mudar o pasado, por mais que quiséssemos. | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع تغيير الماضي، بقدر ما نتمنى استطعنا. |
Do tipo que sabe muito bem que Não podemos mudar o sistema a partir de dentro. | Open Subtitles | النوع من الناس الذي يعرفون حقّ المعرفة أنّه لا يمكنك تغيير النظام من الداخل |
Há coisas que Não podemos mudar, que não podem ser desfeitas. | Open Subtitles | هناك أشياء لا يمكننا تغييرها التي لا يمكن التراجع عنها |
Sinto que voltei à tua vida e que nada mudou e sei que Não podemos mudar um homem e muito menos mudar um homem como tu, mas mesmo assim, quero que algo mude um pouco. | Open Subtitles | اشعر بأني عدت لحياتك ولم يتغير شيئاً انا اعلم انك لا تستطيع تغيير رجل وبالتأكيد لا تستطيع تغيير رجل مثلك ولكن |
Não há cura. Não podemos mudar como você é. | Open Subtitles | , لا يوجد علاج لا يمكننا تغيير حقيقتك |
Não podemos mudar de nome e fugir de cada vez que tivermos pequenos problemas. | Open Subtitles | .. لا يمكننا تغيير أسمائنا والهرب في كلّ مرة تحدث فيها مشكلة صغيرة |
Sabes, Georgie Não podemos mudar aquilo que somos. | Open Subtitles | تعلمين، جورجي لا يمكننا تغيير ما نحن عليه. |
Sabe melhor que qualquer um que Não podemos mudar o passado, apenas repará-lo. | Open Subtitles | تعلمين أكثر من أيّ شخص أنّه لا يمكننا تغيير الماضي إلاّ بالتكفير عنه |
Não podemos mudar de local na véspera. | Open Subtitles | لا يمكننا تغيير المكان قبل المؤتمر بيوم. |
"Nós Não podemos mudar o passado, mas o futuro está seguramente nas nossas mãos." | Open Subtitles | لا يمكننا تغيير الماضي لكن المستقبل بحزمٍ في أيدينا |
Por outro lado, quando as nossas mentes divagam, estão sem restrições. Não podemos mudar a realidade física à nossa frente, mas podemos ir onde quisermos com a nossa mente. | TED | من ناحية أخرى، عندما تجول عقولنا، فإنها غير مقيده . أننا لا نستطيع تغيير الواقع المادي أمامنا، ولكن يمكننا أن نذهب إلى أي مكان في عقولنا. |
É o que tem de ser. Não podemos mudar a nossa história, a sério. | Open Subtitles | وتظلين مكانك كما انت لكن نحن لا نستطيع تغيير الماضى |
A verdade é que Não podemos mudar o passado: o que está feito está feito. | Open Subtitles | إذن الحقيقة هي أننا لا نستطيع تغيير الماضي. ما حدثَ فقد حدث. |
Não podemos mudar o que somos. Não importa quem salvemos ou quem amemos. | Open Subtitles | لا يمكنك تغيير حقيقتك، مهماكانمن تُنقذيه.. |
Aprendemos a aceitar as coisas que Não podemos mudar... e a roubar tudo a que possamos deitar a mão. | Open Subtitles | لقد تعلمنا تقبل الأشياء التي لا يمكننا تغييرها وسرقة كل ما يمكننا حمله |
Não podemos mudar o facto de que o local do crime foi comprometido pelos funcionários do hotel e Não podemos mudar o facto de que a conveniência supera a justiça no sistema legal Mexicano. | Open Subtitles | فريق الأستجابة الدولية لا تستطيع تغيير الحقيقة بأن مسرح الجرؤيمة قد تم العبث به من قبل موظفي الفندق |
Não podemos perdê-lo lamentando sobre o que Não podemos mudar. | Open Subtitles | لذا , لا نستطيع إضاعة المزيد من الوقت فى البكاء على أشياء لا نستطيع تغيرها |
Há coisas que Não podemos mudar, que não podem ser desfeitas. | Open Subtitles | هناك أشياء لا نستطيع تغييرها لا يمكن التراجع عنها |
É de tremendo mau gosto. Porque Não podemos mudar a data? | Open Subtitles | هذا ينم عن ذوق رهيب لم لا نغير التاريخ فقط؟ |
Não podemos mudar o mundo se não nos mudarmos a nós próprios. | Open Subtitles | نحن لن نغير العالم قبل ان نغير انفسنا |