Porque é que não me disseram que não podiam viver quatro pessoas aqui? | Open Subtitles | لمَ لمْ تخبروني بأنه لا يُمكن لـ4 أشخاص السكن بهذه الشقة؟ |
Então, se os dois acusados estavam consigo às 20:25 na noite do crime não podiam ter morto Sean Nokes como o Ministério Público sustenta. | Open Subtitles | لذا أيها الأب, اذا كان المتهمين معك فى الثامنة والنصف فى ليلة الجريمة, هم لا يمكن أن يطلقوا النار ويقتلوا شون نوكيس |
Os aviões não podiam ser abastecidos. Estava um navio inimigo nas proximidades. | Open Subtitles | طائراتنا الاستكشافيه لم يستطع تموينها بالوقود سفينه العدو كانت هناك |
Não estou entendendo. Eles não podiam esperar o ver. | Open Subtitles | لا أفهم الأمـر إنّهم لا يستطيعون الإنتظـار لرؤيتك |
Pensei que não podiam seguir-nos assim que cruzássemos a fronteira. | Open Subtitles | اعتقدت أنهم لا يمكنهم اللحاق بنا حالما نعبر الحدود |
não podiam ter arranjado outra pessoa. | Open Subtitles | لا تُخبرْني هم لا يَستطيعونَ أَنْ يُصبحوا شخص آخر. |
E os que não podiam pagar, trouxe em bens. | Open Subtitles | ،والذين لم يتمكنوا من الدفع أخذت غنائم منهم |
Houve uma época em que os negros não podiam ter os mesmos direitos. | TED | كان هناك وقتٌ عندما ، لا أدري ، الأشخاص السود لم يستطيعوا الحصول على حقوق متساوية. |
E não podiam voltar a pô-la na lista, por causa do cancro. | Open Subtitles | و لم يمكن إعادة وضعها بالقائمة بسبب السرطان لم يكن بيدنا شئ |
As vítimas não podiam ser mais diferentes. | Open Subtitles | أعني، لا يُمكن أن تكون الضحيتين أكثر إختلافاً. |
E eu pensava que as bruxas e os estrunfes não podiam ficar juntos, mas eu estava errada. | Open Subtitles | وخلتُ أنّ الساحرات والسنافر لا يُمكن أن يكونا معًا، لكنّني كنتُ مخطئة. |
Ouvir coisas, até ver coisas que não podiam ser explicadas. | Open Subtitles | سماعالأشياء, حتى رؤية بعض الأشياء التي لا يمكن تفسيرها |
- Disse que não podiam atravessar. - E não. | Open Subtitles | خلتكَ قلتَ بأنه لا يمكن للأشباح عبور الدائرة |
Em miúdo, adorava música clássica, mas os pais não podiam pagar as aulas. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً، أحببت الموسيقى الكلاسيكية ولكن لم يستطع والداي تحمّل نفقات دروسه |
E como não podiam pagar a nenhum médico ou medicina. Então ... ela morreu. | Open Subtitles | لم يستطع تحمل تكاليف أي أطباء أو دواء, لذلك ماتت. |
Depois fui ao nosso banco e tentei trocar por notas verdadeiras, mas disseram que não podiam fazê-lo. | Open Subtitles | لذا ذهبت لفرع بنكنا هنا و حاولت صرفها لمال غير مزيف لكنهم قالوا لا يستطيعون |
Eu sabia que eles não podiam ficar afastados um do outro. | Open Subtitles | كنت اعرف انهم لا يمكنهم ان يبتعدوا عن بعضهم البعض |
Os meus pais não falavam inglês e não podiam cuidar daquele miúdo. | Open Subtitles | الأمّ والأبّ لَمْ تَتكلّمُ اللغةُ حتى. هم لا يَستطيعونَ أَنْ يَأْخذوا عناية أي تَربّي مثل تلك. |
Disse à polícia, mas eles não podiam fazer nada sobre isso. | Open Subtitles | أخبرتُ الشرطة، لكن لم يتمكنوا من فعل شيء بخصوص ذلك. |
não podiam usar os seus recursos para investir no desenvolvimento porque estavam a pagar a dívida. | TED | لم يستطيعوا استخدام مواردهم للاستثمار في تطورهم لأنهم كانوا يدفعون الدين |
Os sinais não podiam ter sido mais claros. | Open Subtitles | الإشارات لم يمكن أن تكون أكثر وضوحا |
Eles aperceberam-se que não podiam falar destas coisas no bar, e, como vives com o Ted, tiveram que encontrar um lugar seguro. | Open Subtitles | لاحظوا أن ليس بامكانهم التحدث عن مثل هذا في الحانة وبما أنهم يعيشون سوياً ، فكان عليهم ايجاد مكان آمن |
Levaram-no ao hospital. Disseram que não podiam salvá-lo. Mas ele não morreu. | Open Subtitles | أخذوه للمستشفى، وقالوا أنهم لن يستطيعوا إنقاذه، كما أنه لم يمت. |
não podiam estar todos no palco, mas vamos trazer as suas auras para o palco, aqui estão eles. | TED | لم يكن بإمكانهم جميعاً الظهور على المسرح ، ولكننا سنقدّم هالتهم هنا على المسرح ، هاهم. |
Até há pouco tempo, muitas mulheres não podiam trabalhar nem seguir os seus estudos. | TED | حتي وقت قريب، لم يكن يسمح لكثير من النساء العمل أو طلب العلم. |
Os monges não podiam ter colocado os portões um pouco mais perto? | Open Subtitles | ألم يستطيعوا أولئك الرهبان بناء بواباتهم أقرب قليلاً؟ |