Bem, Não precisamos de um livro cheio de velhos artigos de jornais. | Open Subtitles | في الواقِع، نحن لا نحتاج حقاً لكِتابٍ ملئ بمقالات الصف القديمة. |
Não precisamos de teclados, ecrãs e ratos para interagir com o computador. | TED | لسنا بحاجة إلى لوحات مفاتيح أو شاشات وفأرات للتفاعل مع الحواسيب. |
Nós Não precisamos de nenhuma ajuda externa. Eu conheço estes miudos. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة إلى أي مساعدة خارجية أعرف هؤلاء الأطفال |
Assim, Não precisamos de verificar a caixa com tampa vermelha. | TED | إذًا ليس علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأحمر. |
Não precisamos de mais burros degenerados a correr por ai com pistolas. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى كثير من الحمير المنحطّة يظهرون ويركضون مع الأسلحةِ دعوا الهراء جانباً |
Bom trabalho. Eu acho que Não precisamos de conduzir mais | Open Subtitles | أعتقد أننا لسنا في حاجة للقيام بأي قيادة أكثر. |
Não precisamos de passar a Páscoa juntos, tu e eu. | Open Subtitles | إسمعي، لسنا مضطرين للقيام بأمر الفصح هذا، أنت وأنا. |
Não precisamos de todos os alunos a falar disso. | Open Subtitles | نحن لا نحتاج انتشار أمر الطالبة المقتولة تتحدث. |
Primeiro, Não precisamos de certezas absolutas para agir. | TED | أولاً، نحن لا نحتاج إلى يقين مطلق لنتصرف. |
Lembrem-se de que Não precisamos de corroboração para provar violação. | Open Subtitles | احفظها في بالك نحن لا نحتاج اي تعاون لاثبات الاغتصاب |
Nós Não precisamos de passar esses gastos para os nossos estudantes. | TED | لسنا بحاجة إلى تمرير هذه التكاليف إلى طلابنا. |
No entanto, vou mostrar-vos agora que Não precisamos de ir a Marte para explorar mundos alienígenas. | TED | ومع ذلك، سأريكم أننا لسنا بحاجة إلى الذهاب إلى المريخ لاستكشاف العوالم الغريبة. |
Não precisamos de farinha de aveia. Precisamos de ajuda. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة لشوفان مجروس, نحن بحاجة للمساعدة |
Eu pago tudo. Não precisamos de falar de permissões, Nla! | Open Subtitles | أدفع لكل شيء نحن لسنا بحاجة للحديث عن العلاوات |
Não precisamos de um mandado para seguir alguém num local público. Teoricamente. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة لمذكرة لملاحقة شخصٍ ما في مكانٍ عام، نظرياً |
Querida, Não precisamos de viajar 640 km para limpar animais. | Open Subtitles | عزيزتي، ليس علينا أن نقطع 400 ميل لتنظيف الحيوانات. |
Nós Não precisamos de ouvir isto, se não quiseres. | Open Subtitles | ليس علينا أن نسمع ذلك إذا كنت لا تريدين ذلك من قال ذلك ؟ |
Não precisamos de poderes do Mal. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى واحدِ شريّرةِ أيضاً. |
Não te disse que Não precisamos de nenhuma ajuda tua? | Open Subtitles | ألم أخبرك أننا لسنا في حاجة الى مساعدتك؟ |
Harry, Não precisamos de fazer isto. São só uns dias. | Open Subtitles | "هارى" لسنا مضطرين لفعل هذا أنها فقط بضعة أيام |
Por quê não... na verdade Não precisamos de tanto assim. | Open Subtitles | لأننا في الحقيقة لانحتاج إلى كل ذلك في الواقع |
Não precisamos de descansar, de recuperar o fôlego ou de comer. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نرتاح أو نلتقط أنفاسنا أو نأكل |
Tecnicamente, Não precisamos de permissão para aceder aos vídeos de vigilância. | Open Subtitles | من الناحية الفنية، لا تحتاج إلى إذن لسحب الأشرطة الأمنيّة |
Não precisamos de ser o maratonista mais rápido do mundo, apenas de superar as nossas impossibilidades. Isso começa com pequenos passos. | TED | ليس عليك أن تكون أسرع عدّاء في العالم. فكر بما يمكنك تحقيقه، وابدأ تلك الخطوات الصغيرة. |
Não precisamos de falar disto em frente dos miúdos. | Open Subtitles | لسنا بحاجة لأن نتحدث عن هذا أما الأطفال |
Não precisamos de ter fé em Deus para sermos bons ou termos significado. | TED | لا نحتاج الى الايمان بالله لنكون خيرون وليكون لحياتنا معنى. |
O que Não precisamos de ouvir é uma data de disparates psicológicos a encher-nos os ouvidos. | Open Subtitles | و لا نريد أن نسمع الكثير من تراهات العلم النفسي في آذاننا |
Não precisamos de ser heróis nisto. | Open Subtitles | انت تعرف، لا حاجة لنا لنكون ابطال فى تلك الحالة |