| Mas ele Não precisou de uma faca. | Open Subtitles | قام بقطع حلقهم ولكنه لم يحتاج سكينة |
| Deus Não precisou de ajuda e eu também não preciso. | Open Subtitles | الله لم يحتاج أي مساعدة، وليس أنا أيضا |
| Quer estejamos a falar de combustíveis, quer de vetores energéticos, ou talvez de novos materiais para baterias, ou para células de combustível, a Natureza ainda não construiu esses materiais perfeitos, porque a Natureza Não precisou de o fazer. | TED | الآن، سواء كنا نتحدث حول الوقود، أو ناقلات الطاقة، أو ربما مواد متكاملة للبطاريات أو خلايا الوقود، لم تقم الطبيعة ببناء تلك المواد المصقولة بعد، لأن الطبيعة ليست في حاجة لها. |
| Como o meu pai, Não precisou que eu provasse a ele que o Jake Peralta é o melhor polícia aqui. | Open Subtitles | مثل وضعي مع والدي هو لا يحتاجني ان اُثبت له ان جايك بيرالتا هو افضل شرطي في المخفر |
| Não precisou. | Open Subtitles | كلاّ، لم تحتج لذلك .. |
| Pelo lado bom, Não precisou de ouvir o estômago dele roncar por 35 anos. | Open Subtitles | على الجانب المشرق، لم تضطر للإستماع |
| Ele Não precisou de falar. | Open Subtitles | لم يكن مضطرا لذلك |
| Ele Não precisou de luz. | Open Subtitles | لم يحتاج إلى أي ضوء |
| - Não precisou. | Open Subtitles | لم يحتاج إلى ذلك |
| Ele Não precisou entrar no armazém | Open Subtitles | لم يحتاج الذهاب إلى المخزن |
| Desculpe. Umar Não precisou da tomografia do Yazeed. | Open Subtitles | (عمر) لم يحتاج لفحوص مقطعية لـ(يزيد). |
| A Natureza Não precisou porque, ao contrário da concha do haliote, a sobrevivência da espécie não dependeu da construção desses materiais até agora, em que talvez faça a diferença. | TED | الطبيعة ليست في حاجة لها بسبب، بخلاف صدف أذن البحر، فان نجاة الأنواع لا تعتمد على بناء تلك المواد حتى الآن ربما، حينما قد تكون مجرد مواد. |
| Ele Não precisou de mim. | Open Subtitles | إنّه لا يحتاجني |
| Não precisou. | Open Subtitles | لم تحتج لذلك |
| Mas Não precisou de me comprar. | Open Subtitles | ولكنك لم تضطر لشرائي |
| Bem, Não precisou. | Open Subtitles | لم يكن مضطرا لذلك. |