Não quero dizer a economia como um todo, pois o crescimento da economia da Índia para o tamanho da do Reino Unido é muito fácil, com mil milhões de pessoas. | TED | و أنا لا أعني الإقتصاد ككل، لأنه كي ينمو إقتصاد الهند بحجم إقتصاد المملكة المتحدة، فإن ذلك أمر سهل، مع المليار نسمة. |
- Bem... Não quero dizer que seja inferior, só o título é que é. | Open Subtitles | أنا لا أعني بأنك دون المستوى، أعني العنوان |
Eu Não quero dizer que ela era perturbada. - É importante. | Open Subtitles | حسنا , انا لا اريد ان اقول انها كانت مضطربة |
Não quero dizer que sou vidente, mas acho que vesti a carapuça. | Open Subtitles | ـ لا أريد القول أنّي مختل، لكن هذا يعتمد على تقديركِ |
Não quero dizer isso, mas quanto mais cresço... mais velha fica minha mãe. | Open Subtitles | لا أريد قول ذلك, لكني بدأت انضج أمي لم تعد معنا |
Não, Não quero dizer prisão. Quero dizer, quando deixou o contrabando? | Open Subtitles | لا أعنى من السجن، بل أقصد متى تركت العمل فى التهريب؟ |
Não quero dizer que vou contigo mas não podes ir lá sozinha. | Open Subtitles | لا اقصد بأنني اريد الدخول معك ولكن لا يمكنك الذهاب لوحدك |
Não quero dizer que baseou o House no médico, mas as similaridades... | Open Subtitles | لا أريد أن أقول أنك بنيت هاوس بناء على شخصية طبيب |
O Franklin mantém o seu povo às escuras, e Não quero dizer metaforicamente. | Open Subtitles | إن فرانكلين يُبقي شعبه في الظلام و أنا لا أعني بشكل مجازي |
Não quero dizer eventos... | Open Subtitles | أنا لا أعني الأحداث أنا اتذكر أعياد الميلاد |
Está doente e... Não quero dizer apenas mentalmente. | Open Subtitles | انت مريضة يا أنسة كومبس, و أنا لا أعني فقط أنك مختلة عقلياً |
Não quero dizer como tem que lidar com sua mulher. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اقول لك كيف تتعامل مع زوجتك |
"Não quero dizer que é rico, mas quando entra num banco, todos os caixas ficam 'Whoopee!"' | Open Subtitles | لا اريد ان اقول انك رجل ثري لكن عندما تذهب الى البنك كل آلات الصرافة تقول وبييييي |
Não quero dizer autêntico, mas não tem aqueles acordes de jazz todos profissionais. | Open Subtitles | لا اريد ان اقول الكثير من النضوج ولكنه لايحوي الكثير من العظمه مثل هرمونيا الجاز انه ليس كذلك ابدا لقد كنت استمع |
Não quero dizer que houve falha na minha segurança... mas como entraram? | Open Subtitles | لا أريد القول بأن هناك ثغرة في الأمن ولكن كيف دخلتم إلى هنا ؟ |
Bem, não sei. Não quero dizer "nunca". | Open Subtitles | حسناً، لا أدري، لا أريد القول بعدم الزواج مطلقاً. |
Eu Não quero dizer isso, nunca em toda a minha vida | Open Subtitles | لا أريد القول لو فقط كانت كل حياتي |
Porque Não quero dizer nada que não deva. | Open Subtitles | لأني لا أريد قول شيء لا يتوجّب عليّ قوله |
Olha, Não quero dizer isto, mas tenho de te contar uma coisa, | Open Subtitles | أسمع , أنا لا أريد قول ذلك ولكنهناكشيءأود إخباركبه... |
Não quero dizer que o mereço da mesma forma... que uma mãe que carrega o seu filho no ventre... mas acho que já me esforcei o bastante para poder ser o tipo de mulher que pudesse ter um... obviamente... contigo. | Open Subtitles | لا أعنى أننى اكتسبته مثل الأم التى تحمله ..لكنى فعلت حقا لأن أكون مثل الأم التى لديها واحداً |
Não quero dizer levantar voo com um navio na sua boca. | Open Subtitles | لا أعنى الإبحار بسفينة داخل فمة |
Não, quero dizer, você é, com ele morto e isso tudo. | Open Subtitles | لا اقصد انت وهو اصبحتما ميتين ومن هذا القبيل |
Eu Não quero dizer que vamos desistir completamente da anatomia. Eu Não quero dizer que os meninos com 5 anos de idade | TED | أنا لا أريد أن أقول إننا نتخلى عن علم التشريح بالكامل . أنا لا أريد أن أقول لطفل عمره خمس سنوات |
Não quero dizer isso num sentido clichê, tipo "o pensamento positivo cura o cancro". | TED | ولا أعني بذلك تلك الأشياء مثل: شبكة أوبرا آنجل السرية أو، تستطيع أن تتصور لنفسك مهرباً من الشعور بالسرطان. |
Eu Não quero dizer que Eu não acho que você está errado ... | Open Subtitles | أنا لا أقصد أن أقول ذلك اني لا أعتقد أنك على خطأ... |
E por oração Não quero dizer gritar e murmurar, e mergulhares como um louco num sentimento religioso. | Open Subtitles | . وبالصلاة ، ولا أقصد الصياح أو الهمهمة . أو التمرغ بأنانية في الشعور الديني |