Eles vão queimar o teu corpo, e varrer as tuas cinzas até que não reste nada. | Open Subtitles | سيقومون بإحراق جسدكِ وسيقوموا بنثر رمادكِ بعيداً حتى لا يتبقى منكِ شيئاً |
Agora dá-me outra arma para que não reste ninguém que venha atrás de ti. | Open Subtitles | لذا أعطني المسدس الآخر , حتى لا يتبقى أحد يأتي وراءك |
Depressa antes que não reste nada! | Open Subtitles | اسرع قبل أن لا يتبقى شيئ |
Vamos para além da crítica razoável e construtiva, e dissecamos o feminismo de qualquer mulher, desfazendo tudo até que não reste mais nada. | TED | لنذهب إلى ما هو وراء المنطق والنقد البناء ، لنحلل بدقة أي إمرأة مناصرة لقضايا المرأة نحللها بعمق حت لا يبقى شيء . |
Vou rasgá-las, para que não reste nem um só indício destas imundas calúnias! | Open Subtitles | حتى لا يبقى شيءٌ من محتواها القبيح! |
Receio que não reste muito tempo. | Open Subtitles | أنا قلقةٌ من أنه لم يتبقَّ لديها الكثير من الوقت. |
Receio que não reste muito tempo. | Open Subtitles | أخشى أنه لم يتبقَّ لها الكثير من الوقت. |
Era bom que tu e o Matt se deixassem de tretas e ajudassem a fazer alguma coisa antes que não reste nada de Hell's Kitchen por que lutar. | Open Subtitles | فهلا توقفت أنت و(مات) عن التصرف بأنانية والمساعدة بشيءٍ ما قبل أن لا يتبقى شيء في (هيلز كيتشن) للوقوف لأجله |
Matem até que não reste ninguém. | Open Subtitles | اقتلوهم حتي لا يتبقى أحد |
Talvez já não reste nada. Talvez esteja... | Open Subtitles | قد لا يتبقى شئ ...قد تكون |
até que não reste mais nenhum puritano de pé. | Open Subtitles | إلى أن لا يبقى هناك أي من ...المتشددين"المتزمّتين" صامداً |