Primeiro, os teus dentes não são mais brancos que os meus. | Open Subtitles | أولاً , أسنانك ليست أكثر بياضـاً من أسناني |
Os meus pés não são mais largos do que os teus. Só te disse isso para te sentires melhor. | Open Subtitles | و قدميّ ليست أكثر بياضاً من خاصتك ، لقد أخبرتك بهذا لتشعري بتحسن |
não são mais nada do que o TMZ de relatórios políticos. | Open Subtitles | إنها ليست أكثر من تقارير "تي إم زي" السياسيه تي إم زي : موقع أخبار المشاهير |
Camponeses não são mais receptivos a estranhos que moradores da cidade. | Open Subtitles | من الواضح, أن شعب الريف ليسوا أكثر تقبلاً للغرباء من سكان المدينة |
Os Generais não são mais do que um bando de cobardes desleais. | Open Subtitles | إنّ الجنرالات ليسوا أكثر من مجموعة من الخونة الجبناء |
E não, as religiões estranhas não me incomodam, porque não são mais estranhas do que as ditas normais. | Open Subtitles | و كلا , تلكَ المُعتقدات الغريبة , لا تزعجنى لأنهم ليسوا أكثر غرابة ، من السيل الرئيسى للمعتقدات. |
Os penhascos não são mais seguros do que aqui. | Open Subtitles | المنحدرات ليست أكثر أمانا من هنا. |
As pedras de que são feitos os edifícios mais resistentes de Londres não são mais reais nem mais impossíveis de serem movidas pelas tuas mãos do que a tua presença e influência foram para mim. | Open Subtitles | الحجارة التي بنيت منها" "(أقوى بناية بـ(لندن ليست أكثر واقعيّة" "أو أكثر إمكاناً لأن تُحّرك بيدك "أكثر من تأثير حضورك ونفوذك عليّ" |
Oviraptores mais pequenos não são mais que uma chatice. | Open Subtitles | الـ(أوفيرابتور) صغار الحجم ليسوا أكثر من إزعاجٍ بسيط |
Ou seja, que tudo o que está à nossa volta, a que chamamos vida, foi criado por pessoas que não são mais inteligentes dos que nós. | Open Subtitles | وهي أن كل شئ حولك، والذي تطلق عليه "حياة" تم صنعه بواسطة أناس ليسوا أكثر ذكاءً منك |