E não só não tem nada que ver com o que faço, como não é da conta de ninguém. | Open Subtitles | و تعرفين ماذا ؟ ليس فقط أن ليس له علاقةمعما أقومبه، و لكنه لا شأن لأحدٍ بذلك |
não só não conseguem ver a floresta através das árvores, como não conseguem ver o urso que acabou de vos cagar na cabeça. | Open Subtitles | ليس فقط عاجزآن عن رؤية شجرة في الغابة، بل حتى عاجزان عن رؤية الدّب في الغابة والذي قام بالتغوط على رأسكما |
não só não tens ideia de quem sou, tal como não tens ideia de como é a tua mulher. | Open Subtitles | ليس فقط أنه لا فكرة لديك عن حقيقتي بل ليس لديك أي فكرة عمّا تكون زوجتك كذلك |
não só não tinhas um colete anti-bala, como levaste armas de fogo para um parque público. | Open Subtitles | ليس أنك كنت ترتدي درعاً فحسب، لكنك حملت سلاح ناري بحديقة عامة |
Porque não só não conseguiste parar-lhe as contracções, como também não deste esteróides ao bebé para ajudar a maturar-lhe os pulmões. | Open Subtitles | لأنكِ لم تفشلي بإيقاف إنقباضاتها وحسب بل ولم تعطي الطفلة هرمونات |
não só não se sabe o que é que o sistema está a selecionar, como não se sabe por onde começar a procurar. | TED | ليس فقط أنك لا تعلم ما يختار نظامك، أنت لا تعلم أيضاً أين يجب أن تبدأ النظر. |
não só não deve ficar com a custódia dela mas, dado que a obteve por meio de uma fraude contra este estado deveria ir para a prisão. | Open Subtitles | ليس فقط لتحصل على الحضانة ولكنّك منذ حصلت عليه قمت بالنّصب على الدّولة يجب أن تكون في السّجن |
Então, não só não resultará, como também não teremos o que costumávamos ter. | Open Subtitles | حينها ليس فقط أنها لاتعمل ، لكن لن نملك ما اعتدنا على ملكه |
A minha mulher não só não me implora, como não está... | Open Subtitles | اعنى, ليس فقط زوجتى التى لا تعاشرنى انها ليست |
Que não só não estás morta, como te estás a casar com um sacana dum idiota. | Open Subtitles | ليس فقط أنك لم تموتي لكنك أيضا كنت تتزوجين من شخص مغفل |
não só não tenho dinheiro... como a senhora dragão deu más informações a todas as empresas da cidade. | Open Subtitles | ليس فقط أنني لم أعد أمتلك اية نقود و لكن تلك السيدة ستسعى لطردي من أية مؤسسة في المدينة |
não só não tenho um álibi, nem sequer posso explicar a mim própria onde estava. | Open Subtitles | ليس فقط لأنني لا املك إدعاء بالغيب أنا لا أستطيع أن أفسر لنفسي |
Se me pões perante o júri, não só não consegues a condenação, como também não saberás a verdade. | Open Subtitles | و إن وضعتني امام هيئة المحلفين ليس فقط انك ستفشلين في تجريمي و لكن لن تعرفين الحقيقة أبداً |
Portanto, não só não tenho boas notícias sobre o caso do irmão, ainda pior, vou ter de refutar a sua última condenação. | Open Subtitles | والآن ، ليس فقط أننى سأخبره بأخبار سعيده عن قضية أخيه الأسوء أننى سأقوض إتهامه الأخير |
não só não podes ser magoada por magia, como também não a podes usar. | Open Subtitles | ليس فقط انك لا تتأذي بالسحر .ولكنك لا تستطيعي استخدامه ايضاً |
O beija-flor é como um viciado, não só não se afasta, como defende agressivamente a flor de ladrões. | Open Subtitles | طائر الطّنّان كالمدمن ليس فقط كونه كالشارد ولكنه سيدافع عن الزهرة بشراسة ضد اللصوص |
não só não faço a mínima ideia do que estou a fazer, como os meus pais me tiveram aos 15, por isso também estão a leste. | Open Subtitles | ليس فقط لأنني لم يكن لدي فكرة ماذا أفعل لكن والدي رُزِقوا بي عندما كانوا في سن ال15 |
não só não a amavas, como nem gostavas dela. | Open Subtitles | ليس أنك لم تحبها فحسب، وإنما لم تستلطفها حتى! |
E você não só não lhe entregou o alvo como também lhe causou a morte. | Open Subtitles | وبعد ذلك لم تفشلي فقط في توصيل الهدف |