E creio que um grupo como este pode ter um impacto muito significativo, não só porque podem partilhar tecnologia connosco, mas porque muitos de vocês têm filhos. | TED | وأعتقد أن مجموعة مثل هذه يمكن أن يكون لها أثر كبير، ليس لأنه يمكنك أن تتشارك التقنية معنا، لكن لأن العديد منكم لديه أطفالاً. |
não só porque, há bocado, ele tocou, mas porque fiz um pequeno cálculo. | TED | ليس لأنه رن سابقاً ، ولكنني ساّخذ ذلك الهاتف لأنني حسبت عمليةً حسابيةً صغيرة. |
É um dispositivo espantoso, não só porque me diz quantas quilocalorias queimo por dia, mas porque observa, durante 24 horas, o que fiz num dia. | TED | و هذا الجهاز مذهل ليس لأنه يخبرني كم احرق من سعره حرارية كل يوم ولكنه يخبرني بما فعلته خلال الـ 24 ساعة |
E não só porque o sexo que me foi designado à nascença difere do que realmente sou. | TED | ليس فقط بسبب أن جنسي الذي ولدت به لا يطابق من أنا فعلاً. |
E não só porque trabalhas com animais marinhos. | Open Subtitles | و ليس فقط لأنك تعمل حول الحيوانات البحرية |
Apoio essa nomeação. não só porque ele conhece a lei, mas porque sabe dar umas pêras. | Open Subtitles | وأنا الثاني في الترشيح، ليس فقط لأنه يعرف القانون، |
"Senhor, se essa foto é sua peço que nos procure o mais rápido possível não só porque você é testemunha de um importante acontecimento mas também porque sua vida e a vida dos seus correm grande perigo." | Open Subtitles | سيدي، لو أن هذه صورك أناشدك أن تتصل بنا، سريعاً كلما أمكنك .. ليس فقط بسبب أنك الشاهد في حدث غاية في الأهمية .. |
E não só porque ela foi capaz de vencer aquela prova terrível, mas porque de alguma maneira, ela tem sido capaz de reter a capacidade de se preocupar com as vozes que ela ouve. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب قدرتها على التغلب على محنتها ولكن بسبب قدرتها بطريقة أو بأخرى على تمييز أصوات كثيرة من مئات الأصوات في رأسها |
Temos de trazer a Olivia de volta, não só porque a amo, não só porque é uma ameaça à Segurança Nacional. | Open Subtitles | علينا أن نستعيد (أوليفيا)... ليس فقط لأنني أحبها، ليس فقط بسبب كونها في الخارج هناك |
Para manter-te a salvo. não só porque és meu filho. Mas porque tu és bom. | Open Subtitles | لِأُبقيك بأمان, ليس فقط لأنك ولدي, ولكن لأنك صالح |
E não só porque me salvou a vida. | Open Subtitles | ليس فقط لأنك أنقذتِ حياتي |
Odeias o que a Quinn te fez, não só porque magoou mas porque foi muito humilhante. | Open Subtitles | أنت تكره ما فعلته كوين بك ليس فقط لأنه يؤذي ، ولكن لأنه كان مهين جدا. |
E assim, apoio Angelo Bertelli nesta corrida não só porque é um bom homem, deste distrito, mas porque representa uma mudança. | Open Subtitles | ثم لهذا، أؤيد أنجيلو برتيللي في هذا السباق... ليس فقط لأنه رجل جيد... ، ومن هذه المنطقة... |
Por último, mas não menos importante, precisamos de investir na paz e nas mulheres, não só porque é a coisa certa a fazer não só porque é a coisa certa a fazer para todos nós podermos construir uma paz sustentável e duradoura hoje, mas pelo futuro. | TED | وأخيراً وليس آخراً ، يجب أن نستثمر في السلام والنساء معاً ، ليس فقط لأنه الشيئ الصواب لكى نفعله ، ليس فقط لأنه ما يجب علينا جميعاً فعله من أجلنا كلنا لكى نحصل على سلام دائم ومستمر في الحاضر فقط ، بل من أجل المستقبل أيضاً . |