Em essência, é a razão pela que Não se deixa nada em lugares escuros, húmidos, fechados. | Open Subtitles | إنه السبب الذي يجعلك لا تترك الأشياء في الظلام، مهملة وفي أماكن مغلقة |
Não se deixa um quadro valioso num chão húmido. | Open Subtitles | لا تترك لوحة ثمينة على الأرضية الملعونة. |
Não se deixa uma loja cheia de jóias sem ligar o alarme. | Open Subtitles | لا تترك متجراَ مليئاَ بالجواهر دون تعطيل إنذار |
Que foi? - Não se deixa um bebé sozinho. | Open Subtitles | - لا يمكنك ترك الطفل وحده. |
Não se deixa uma criança no carro! | Open Subtitles | لا يمكنك ترك طفل في السيارة! |
Bem, não sei o que a Bette estava a pensar. Quero dizer... Não se deixa uma mulher como a Tina por alguém que ganha a vida a martelar tábuas! | Open Subtitles | لا أعلم بماذا كانت تفكر به (بيت)، أعني من يهجر إمرأة كـ(تينا) من أجل شخص يدق المطارق ليكسب عيشه |
Bem, não sei o que a Bette estava a pensar. Quero dizer... Não se deixa uma mulher como a Tina por alguém que ganha a vida a martelar tábuas! | Open Subtitles | لا أعلم بماذا كانت تفكر به (بيت)، أعني من يهجر إمرأة كـ(تينا) من أجل شخص يدق المطارق ليكسب عيشه |
Todos sabem que Não se deixa esperando o melhor amigo. | Open Subtitles | يعلم الجميع أنك لا تترك أفضل صديق شنقا. |
A CIA Não se deixa. | Open Subtitles | أنت لا تترك الوكالة |
Não se deixa um amigo para trás. | Open Subtitles | لا تترك صديق خلفك |