ويكيبيديا

    "não se lembram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا يتذكرون
        
    • لا يتذكّرون
        
    • لا تتذكر
        
    • ألا تذكرون
        
    • لا تتذكرا
        
    • لا يتذكّر
        
    • لا يذكرون
        
    • لا نتذكر
        
    • لم يتذكروا
        
    Para os mais novos que não se lembram dos Anos 60, eis a nossa montagem. Open Subtitles بالنسبة للصغار الذين لا يتذكرون الستينات أليكم المونتاج المخزن
    Muitas vezes, os miúdos não se lembram da operação que fizeram acordados. Open Subtitles في كثير من الأوقات عندما يجري الأطفال العمليات وهم مستيقظون لا يتذكرون شيء بعدها
    Eles não se lembram do Peter. Ele foi apagado. Open Subtitles كنتَ محقّاً، لا يتذكّرون (بيتر) لقد تمّ محوه
    Em casos assim, por vezes as pessoas não se lembram de tudo. Open Subtitles انظري في حالة مثل هذه الناس أحياناً لا تتذكر كل الحقائق
    Mas, pessoal, andem lá. não se lembram das aulas de história? Open Subtitles لكن يا رفاق، ألا تذكرون دروس التاريخ؟
    Quer dizer que não se lembram? Open Subtitles هل تعنيان انكما لا تتذكرا يا رفاق ؟
    Às vezes, as crianças não se lembram bem ao início, mas depois recordam-se. Open Subtitles أحيانًا ، لا يتذكّر الغلام الكثير في البداية ، لكنّ الذاكرة سترجع إليه
    Eles não se lembram de se colocarem em estase. Open Subtitles لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم في حالة ركود
    Eles não se lembram de nada, nós não nos lembramos de nada. Open Subtitles انهم لا يتذكرون اي شيء- ونحن لا نتذكر اي شيء-
    Os vizinhos não se lembram de ver visitas nessa noite, ou na manhã seguinte. Open Subtitles و الجيران لم يتذكروا أن زاره أحد في تلك الليلة
    não se lembram que os... nossos pais estão mortos, porque têm as suas vidas... com que se preocupar. Open Subtitles إنهم لا يتذكرون بأنّ والدينا ليسا على قيد الحياة لأنهم يملكون حياتهم الخاصة ليتعاملوا معها.
    De certeza que não se lembram. Já passaram uns 30 anos desde que essa história completamente inventada não aconteceu. Open Subtitles واثقة أنهم لا يتذكرون ، مضى 30 عاماً منذ حدثت تلك القصة المختلقة
    Meritíssimo, as crianças na escola não se lembram da oração completa. Open Subtitles فهمت ، فهمت ، لأي شيء يقوله ليلادهار ..سيدي ، الأطفال الصغار في المدرسة لا يتذكرون الصلاة كلـها
    As pessoas que se esquecem de onde vêm não se lembram de onde vão. Open Subtitles الناس نسوا من أين أتوا لا يتذكرون أين هم ذاهبون
    Os que não se lembram do passado estão condenados a repeti-lo. Open Subtitles أولئك الذين لا يتذكرون الماضي مدانون لتكرار هذا
    E as testemunhas durante o trauma não se lembram bem dos factos. Open Subtitles ناهيك بأن الدراسات تظهر بأن الشهود في خضم الصدمة لا يتذكرون الحقائق بشكل صحيح في البداية
    Eles não se lembram de nada do que lhes ensinei. Open Subtitles لا يتذكّرون شيئاً ممّا علّمتهم
    Eles não se lembram quem são. Open Subtitles فجميعهم لا يتذكّرون حقيقتهم.
    E agora não se lembram de quem são. Open Subtitles -و الآن لا يتذكّرون حقيقتهم . -{\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}...
    Até que não se lembram mais do que inicialmente vos uniu. Open Subtitles حتى لا تتذكر ماذا أتى بك فى المقام الأول
    Sabem que estiveram a ensaiar a noite toda, mas não se lembram exactamente em que noite foi? Open Subtitles الحق؟ لذا، كنت أعلم أنك التمرين كل ليلة، ولكنك لا تتذكر الليل بالضبط كان؟
    Vocês não se lembram? Somos uma irmandade! Open Subtitles يا رفاق ألا تذكرون إننا إخوة
    John Wakefield matou seis pessoas, como é que não se lembram? Open Subtitles (جون ويكفيلد) .. لقد قتل حوالي 6 أشخاص كيف لكما أن لا تتذكرا ؟
    E não se lembram de nada. Open Subtitles و لا يتذكّر أحدهم شيئاً لعيناً
    Tenho um edifício cheio de agentes que não se lembram de nada. Open Subtitles لدي مبنى مليء بالعملاء الذين لا يذكرون أي شيء
    Os vizinhos não se lembram de ouvir nada incomum entre as nossas duas visitas, incluindo o latido da sua cadela. Open Subtitles الجيران لم يتذكروا سماع أي شيء غير طبيعي بين الزيارتين مما يتضمن نباح الكلب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد