Não sei porquê, mas assim de repente, gosto de ti, muito. | Open Subtitles | لا أعرف السبب ولكن يبدو بأنني معجب بك .. كثيراً |
Escreveu-me uma carta e ainda Não sei porquê. | Open Subtitles | لقد كتبت لي خطاباً وحتى الآن لا أعرف السبب |
Tenho uma sensação perto de ti. Não sei porquê. | Open Subtitles | اننى اشعر باحساسٍ ما تجاهك لا اعرف لماذا |
Não sei porquê, estou tão fresco como uma lula à Terça-feira. | Open Subtitles | لا أدري لماذا و لكنني مرح مثل حبار يوم الثلاثاء |
Não sei porquê. Talvez seja porque somos as casadas. | Open Subtitles | لا أعلم السبب ولكن ربما لأنه نحن المتزوجات |
Sei que o meu pai arriscou muito para te proteger, só Não sei porquê. | Open Subtitles | أعرف بأن والدي جازف كثيراً لحمايتك لكني أجهل السبب |
Esquece. A Academia odeia-me. Não sei porquê. | Open Subtitles | انسي الأمر ، الأكادمية تكرهني ، لا أعرف السبب |
Sinto que devo um pedido de desculpas ao teu pai, mas Não sei porquê. | Open Subtitles | أشعر أنني أدين لأبيك باعتذار لكني لا أعرف السبب |
Não sei porquê, mas sinto que vais ficar óptimo. | Open Subtitles | لا أعرف السبب لكن لدي هذا الشعور بأنك ستكون بخير حقاً |
Hoje é o meu aniversário, e o pessoal daqui fica doido, Não sei porquê. | Open Subtitles | و الموظفون هنا يتحمسون لذلك لا أعرف السبب حقيقة مضحكة |
Em vez de 45,58 escrevi 78,60, também Não sei porquê. | Open Subtitles | الفاتورة كانت 45.58 ، لا اعرف لماذا لكنى كتبت 78.60 |
Sei que nos levaste para uma armadilha. Não sei porquê. | Open Subtitles | انا اعلم انك ادخلتنا في فخْ و لكن لا اعرف لماذا. |
Não sei porquê mas sinto que te posso confiar qualquer coisa. | Open Subtitles | لا أدري لماذا لكني أشعر بأن بوسعي الثقة بك حول أي شيء |
Eu Não sei porquê, mas eles morrem, caem e eles começam... | Open Subtitles | لا أدري لماذا لكنهم يموتون ثم ينهضون و يبدأون في... |
Não sei porquê. Para mim, é um fracassado. | Open Subtitles | لا أعلم السبب إن أردتَ رأيي , فهو شخصٌ فاشل |
As coisas correram mal em Praga, Não sei porquê, mas sei que consigo fazer isto. | Open Subtitles | الأحوال ساءت في براغ لا أعلم السبب لكنني أعلم بأني قادر على عمل هذا |
- Não sei, mas soa familiar. Só Não sei porquê. | Open Subtitles | الاسم يبدو مألوفًا، لكنّي أجهل السبب. |
Eu fui atraído até ele, não consegui parar, Não sei porquê. | Open Subtitles | كنتُ منجذبة إليه لم استطع إيقافَ نفسي لا اعلم لماذا |
Não sei porquê e, francamente, não quero saber. Rescindo da minha oferta. | Open Subtitles | ولا أعرف لماذا وبصراحة أنا لا أهتم اعتبر فقط عرضى ملغياً |
Não sei porquê, mas sinto que o Turk e a Carla estão chateados comigo. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا لكنني أشعر أن تورك و كارلا منزعجين مني. |
E, por alguma razão, a DHS tinha ficheiros sobre ela, e como estão encriptados, então, Não sei porquê. | Open Subtitles | ووزارة الأمن الوطني لديها ملفات بخصوصها لسبب ما ولكون الملفات مشفرة لذلك أنا لا أعرف لماذا؟ |
Não sei, acho que sim, mas não disse nada, Não sei porquê. | Open Subtitles | لا أعلم أعتقد ذلك لكنها لم تفعل شيئا ولا أعلم لماذا |
Não sei porquê. | Open Subtitles | لا أدري ما السبب. |
Não sei porquê tanta pressa de chegar aqui. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ كنتَ بمثل هذه السرعة للوصول إلى هنا |
- Os teus lábios mexem-se. Não sei porquê. | Open Subtitles | أجل , لا أعلم لما تُرهقي شفتيكِ بالحديث. |
Não sei porquê, nos Camarões, quando tentaram traduzir a Bíblia em dialeto dos Camarões, | TED | ولسبب ما, في الكاميرون, عندما حاولوا ترجمة الإنجيل إلى اللغة العامية الكاميرونية, إختاروا النسخة الإجبوية. |
Parece que está sempre zangada comigo e Não sei porquê. | Open Subtitles | الأمر كأنها.. غاضبة مني طوال الوقت، ولا أعرف السبب. |