Mas não significam nada se não se perceber uma coisa muito mais fundamental. | TED | لكنها لا تعني شيئًا إن لم تستوعب شيئًا أكثر جوهرية من ذلك. |
não significam nada. Nada que valha a pena ser conhecido, o é pelo pensamento. | Open Subtitles | إنها لا تعني أي شئ، لأنه لا يوجد ما يستحق المعرفة بالإمكان فهمه في العقل |
Problemas deste tipo não significam nada para eles. | Open Subtitles | هذه المشاكل لا تعني شيئا بالنسبة لهؤلاء المهرجين |
não significam nada. Ages como um porco para não pareceres estar caidinho. | Open Subtitles | اسمعي , هذا كلام غرف تغيير الثياب لا يعني أي شيء |
- As suas leis não significam nada para eles! - As minhas leis! | Open Subtitles | قوانينك الجذابة لا تعني شيئاً لهم قوانيني الجذابة |
- Chuveiros em ambos os lados... - Essas estrelas não significam uma merda agora, pois não? | Open Subtitles | ـ الحمامات على كلا الجانبين ـ تلك النجوم لا تعني شيئاً الآن، أليس كذلك ؟ |
A questão de fundo é que... as tuas tretas não significam nada para a matemática, porque ela não quer saber, e eu também não. | Open Subtitles | لا تعني أي شئ للرياضيات لأن الرياضيات لا تهتم , و أنا أيضا |
Enganas-te, porque 50 km por hora não significam 64. | Open Subtitles | هذا خطأ لأن ثلاثين ميلاً في الساعة لا تعني ثمانية و ثلاثين |
10.000 dólares não significam muito para o senhor, não é? | Open Subtitles | 10.000 دولار لا تعني لك الكثر . أليس كذلك ؟ |
E suas exigências não significam nada para mim. | Open Subtitles | ومطالبك لا تعني لي شيئاً إن أردتُ إعطاءك شيئاً ما |
Tudo o que quero dizer é que fizémos amor e parece que desapareceste da face da terra dá-me a impressão que estas coisas não significam muito para ti. | Open Subtitles | أنا أقول أننا مارسنا الحب و أنت كأنك اختفيت عن سطح الارض و أدركت أن هذه الاشياء لا تعني لك كثيراً |
Sabes que eu faço estes disparates mas que não significam nada. | Open Subtitles | تعلمين أنني اقوم بهذه الاشياء الحمقاء و لكنها لا تعني شيئاً |
Ondas cerebrais mínimas não significam que está vivo. | Open Subtitles | الموجات الدماغيّةُ الصغريّة لا تعني أنّه حيّ |
Se há coisa que aprendi com a vida do meu pai é que os títulos não significam nada. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيئ واحد تعلمته من حياة أبي هو أن الألقاب لا تعني شيئاً |
Certo, errado, verdade... não significam nada para ti? | Open Subtitles | .. صواب ، خطأ ، حقيقية لا يعني لك أيّ شيء ؟ |
Na minha casa, o que tu pensas, o que tu queres e dizes, não significam nada. | Open Subtitles | في منزلي، ما تفكر به أو تريده أو تقوله لا يعني شيئاً |
não significam nada para gente de fora da nossa família. | Open Subtitles | انهم لا يعنوا اي شئ لاي شخص خارج العائلة |
Palavras finas não significam nada. Pode deitá-los fora. | Open Subtitles | كلمات مُزينة لا تعنى أى شىء ,يمكنك رميها |
E diz que aquele é o momento onde os ricos não significam nada. | Open Subtitles | يَقُولُ هذه اللحظةُ الوحيده عندما لا تَعْني الاموال شيءَ |
Eles não significam nada em si mesmos. | TED | إنها لاتعني أي شيئا داخل أو خارج أنفسهم. |
Conquistei a Religião Antiga. Os seus avisos não significam nada para mim. | Open Subtitles | لقد تخطيت الدين القديم تحذيرها لايعني شيئاً لي الآن |
É uma das tuas milhentas palavras e não significam nada. | Open Subtitles | ،إنها واحدة من ملايين الكلمات التي تقولها .و إنها لا تعنيّ أيّ شيء |
As outras duas linhas não significam nada para mim. | Open Subtitles | السطرين الآخرين لا يعنيان شيئاً بالنسبة لي. |
De repente, viveste metade da vida, e esses planos não significam nada. | Open Subtitles | بغتة، نجد أنفسنا في منتصف مشوار الحياة وأن كل تلك المخططات لا معنى لها. |
Os dígitos não significam nada. Absolutamente nada. | Open Subtitles | تلك الشفرة ليس لها معنى إنها بدون معنى أبداً |