Um em cada 2 filhotes não sobrevivem ao seu primeiro ano de vida no gelo. | Open Subtitles | واحدمنكل جرويين، لا ينجو خلال سنته الأولى فوق الجليد. |
O coração enche-se de compostos, entrando em choque que alguns não sobrevivem. | Open Subtitles | يرتفع معدل المادة الكيميائية في القلب مسبباً صدمة لا ينجو منها البعض |
As meninas adoptadas não sobrevivem por aí sem a nossa gente. | Open Subtitles | فتاة صغيره ومُتبناه لن تنجو هناك ليس مع جماعتنا |
Mas alguns não sobrevivem tempo suficiente para o fazer. | Open Subtitles | لكن البعض لا يعيشون مدة كفايه ... . لعملذلك |
Alguns não sobrevivem, outros são levados à loucura. | Open Subtitles | البعضُ لا ينجون , و آخرون ينقادون للجنون |
Às vezes, algumas não sobrevivem. | Open Subtitles | بعض الأحيان , قلة من الفتيات لا تنجو |
Os elefantes não sobrevivem se não forem felizes. | Open Subtitles | الفيلة لا تنجوا اذا لم تكن سعيدة |
Os ovos dos répteis não sobrevivem debaixo de água. | Open Subtitles | بيض الزواحف لا ينجو عند وضعه تحت الماء |
A progenitora tem de encontrar alimento ou as crias não sobrevivem. | Open Subtitles | يجب أن تعثر على طعامها وإلا لن تنجو أشبالها |
Não, porque os bebés que nascem com menos de meio quilo não sobrevivem. | Open Subtitles | لا، لأن الأطفال الذين يكون وزنهم أقل من 16 أونصة... لا يعيشون. |
Muitas mulheres não sobrevivem ao parto. | Open Subtitles | كما تعرفين, فكثير من النساء لا.. لا ينجون من الولادة |
Estas fêmeas estão a passar os PCB na gordura do seu leite materno, para as suas crias e as crias não sobrevivem. | TED | إن هؤلاء الإناث ينقلون "البي سي بي" عن طريق الدهن في حليب الأم إلى صغارهم. و صغارهم لا ينجون. |
Os fracos, os velhos, não sobrevivem | Open Subtitles | الضعفاء والمسنون لا ينجون |
Pegadas assim não sobrevivem à uma chuva forte. | Open Subtitles | فـ"قذارة" كهذه لا تنجو من مطر ثقيل |
Muitos deles não sobrevivem. | Open Subtitles | العديد منها لا تنجوا |