ويكيبيديا

    "não te disse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ألم أخبرك
        
    • لم أخبرك
        
    • لم يخبرك
        
    • ألم يخبرك
        
    • لم تخبرك
        
    • ألم أخبركِ
        
    • ألم تخبرك
        
    • هل أخبرتك
        
    • ألم أقل لك
        
    • ألم يخبركِ
        
    • لم يخبركِ
        
    • ألم تخبركِ
        
    • لم اخبرك
        
    • لم أقل لك
        
    • لم يقل لك
        
    Não te disse já para não vires aqui pedir dinheiro? Open Subtitles ألم أخبرك من قبل ألا تأتي متسولاً إلى هنا؟
    E eu Não te disse para te veres livre daquilo? Open Subtitles ما هذا؟ ألم أخبرك أن تتخلصي من هذا الشيء؟
    Quero que compreendas porque Não te disse que ia morrer. Open Subtitles أريدك أن تدرك لماذا لم أخبرك أنني كنت أحتضر
    Nós procurávamos o Spike. -Ele Não te disse? Open Subtitles نحن نبحث عن سبايك , في الحقيقة لم يخبرك ؟
    Ele Não te disse que eu vinha cedo? Open Subtitles لم يعد مرحبا بك في المنزل ألم يخبرك كنت قادما الى المطار باكرا
    A psiquiatra Não te disse que sabias que isto terminara, mas esperavas que fosse eu a dizê-lo? Open Subtitles إذًا، طبيبتك النفسيّة لم تخبرك أنّك أدركتِ أن الأمر قُضي، لكنّك تنتظرينني أن أبوح بذلك؟
    Não te disse para não provocares a tua irmã? Open Subtitles ألم أخبرك ألا تشجّعي أختك على هاته التصرّفات؟
    Lloyd, Não te disse que não vais escrever neste papel? Open Subtitles ألم أخبرك بأنك لن تقوم بكتابة هذا التقرير ؟
    Não te disse que, se viesses cá hoje, ias para casa num saco de cadáver? Open Subtitles ألم أخبرك أنك إذا أتيت إلى هنا اليوم أنك ستعود للمنزل وجثتك في كيس ؟
    Não te disse para nunca levantares um 747 sozinho? Open Subtitles ألم أخبرك بألا تضع على عاتقك مسئولية 747 عـامل لوحدك؟
    O que Não te disse não tinha nada a ver connosco. Open Subtitles أعدك أي شيء لم أخبرك عنه لا علاقة له بنا
    Desculpa-me, mas eu Não te disse isso na cabine. Open Subtitles أنا آسفة، إننيّ لم أخبرك بذلك في القاعة.
    Não te disse nada porque esta pequena situação resulta para nós, pá. Open Subtitles أنظر, لم أخبرك بهذا الأمر لأن هذه الوضع الصغير مناسب لنا
    Estou surpreso que ele Não te disse. Acho que ele estava com pressa, Open Subtitles أنا متفاجئ بأنه لم يخبرك لقد غادر في عجلة من أمره , أظن
    O Sumo Sacerdote ainda Não te disse o maior dos crimes deste homem. Open Subtitles إلى الآن لم يخبرك رئيس الكهنة جريمة هذا الرجل الكبرى.
    Não te disse que não deves fazer declarações durante 48 horas? Open Subtitles ألم يخبرك بألا تعطي أي تصريح لمدة 48 ساعة؟
    Então tens que arranjar um advogado. O detective Não te disse? Open Subtitles إذن يجب أن تستدعي محامي، ألم يخبرك المحقق؟
    Obviamente Não te disse que era uma piada, então, eu percebo. Open Subtitles من الواضح أنها لم تخبرك ما كانت المزحة عليه أيضاً
    Querida, Não te disse que ia pintar essa cadeira? Open Subtitles عزيزتي ، ألم أخبركِ أنني كنت سأصبغ ذلك الكرسي؟
    A médium Não te disse que eu ia ser um cretino? Open Subtitles هل أنت متفاجئة؟ ألم تخبرك الوسيطة الروحية أني سأتصرف بحماقة؟
    Não te disse que podiam estabelecer afinidades com a história? Open Subtitles هل أخبرتك أن القصة محكمة؟ كان مسلسلاً رائعاً.
    Não te disse para não venderes por menos de 1,15 dólares? Open Subtitles ألم أقل لك بأن لاتبيع بأقل من دولار وخمسة عشر؟
    Quê, Não te disse que jogámos póquer contigo como prémio? Open Subtitles ماذا؟ ، ألم يخبركِ أننا راهنا بالبطاقات من أجلكِ ؟
    Não te disse para vires aqui ter também, pois não? Open Subtitles لم يخبركِ بأنه سيقابلك هنا، أيضاً، صحيح؟
    A tua mãe Não te disse que já não vou? Open Subtitles ألم تخبركِ أمكِ أني لستُ قادمة ماذا ؟
    Não te disse sobre Cavalo Americano porque... o que estava em seu coração não estava no meu. Open Subtitles .. لم اخبرك عن امريكان هورس لانه ما كان في قلبه لم يكن في قلبي
    Não te disse como corrigi-lo, só que tinhas cometido um. Open Subtitles أنا لم أقل لك كيف تصحح أخطائك أنا قلت فقط أنك فعلت واحدة
    Bom, pelo menos ele Não te disse que eras velha. Open Subtitles حسنا,على الاقل لم يقل لك انك كبيره في السن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد