Quando chegar a hora, não tentarei salvar-me, mas oferecer humildemente a minha alma a Deus e orar pela Sua misericórdia. | Open Subtitles | عندما حانت اللحظة لن احاول ان انقذ نفسى ولكنى سأمنح روحى بتواضع لله وأصلى لكى يغفر لى ويرحمنى |
Vai ficar tudo bem querida. não tentarei deter-te. | Open Subtitles | ستكونين بخير يا حبيبتى لن احاول عرقلتل يا رجل |
Penso que eu não... tentarei expressar como foi adorável esta noite. | Open Subtitles | اعتقد انى لن... احاول ان اقول لك كم كانت هذه الامسيه محببه لى |
não tentarei me matar enquanto estiver em terapia. | Open Subtitles | لن أحاول قتل نفسي طالما أنا خاضعة للعلاج |
não tentarei nenhum motim de um só homem. Para já. | Open Subtitles | لن أحاول العمل بمفردى بعد الآن |
E não tentarei convencer-vos do mérito da nossa causa. | Open Subtitles | و لن أحاول إقناعكم بأحقية أسبابنا. |
Prometo-lhe que não tentarei fugir. | Open Subtitles | اعدك انني لن احاول الهرب |
não tentarei mais fugir. | Open Subtitles | لن احاول الهرب مرة أخرى |
não tentarei impedi-lo. | Open Subtitles | لن احاول إيقافك |
E não tentarei desviar os clientes da Lyon Dynasty. | Open Subtitles | و لن أحاول سرقة عملاء سلالة الاسد |
não tentarei explicar a dimensão do desespero da Georgiana. | Open Subtitles | لن أحاول أن أعبر لكِ عن مدى حزن (جورجيانا) |
- Eu não tentarei fugir. | Open Subtitles | - لن أحاول الهرب. فقط برهة من الوقت |
não tentarei. Vou conseguir. | Open Subtitles | أنا لن أحاول سوف أنجح |
não tentarei impedir-te, Angie. | Open Subtitles | لن أحاول ردعك يا (آنجي) |