Mas sabe que mais? não tinham que lhe dar drogas. Ele era claustrofóbico. | Open Subtitles | ولكن أتعرفين , لم يكونوا بحاجة إلى تخديره فقد كان مُصاب بمرض الخوف من الأماكن المُغلقة |
mas porque não tinham que ir. | TED | ولكن لأنهم لم يكونوا بحاجة إلى ذلك. |
não tinham que se sentir mal por eu estar nervoso, podiam partilhar a experiência comigo, e assim éramos todos uma família grande, nervosa e desconfortável. (Risos) Ao pensar no meu público, aceitando e explorando o meu problema, fui capaz de pegar em algo que me estava a bloquear o progresso, e torná-lo em algo que era essencial para o meu sucesso. | TED | لم يكونوا بحاجة لأن يشعروا بالسوء حيال توتري، كانوا قادرين على الشعور به معي، و جميعنا كنا عائلة واحدة كبيرة، متوترة،و منزعجة. (ضحك) بالتفكير بجمهوري، بتقبّلي و استغلال مشكلتي، لقد كنت قادراً على أخذ شيء كان يعيق تقدمي، و تحويله إلى شيء أصبح أساسي في نجاحي. |
Pois, mas eles não tinham que se preocupar em ter a casa toda destruída. | Open Subtitles | لكنّهم لم يكن عليهم أن يقلقوا حول بيتهم أن يصبح محطّما |
Gosto de cocaína e prostitutas, mas não tinham que contar. | Open Subtitles | أنا فعلاً أحب الكوكايين و البغايا ولكنهم لم يكن عليهم إخبار أي أحد |
Ninguém os subornou, eles não tinham que o fazer. | Open Subtitles | لم يرشهم أحد لم يكن عليهم ذلك |
Eles não tinham que fazer o que eu estou a fazer. | Open Subtitles | لم يكن عليهم ليفعلوا ما أفعل |