Mas se bem conheço o meu irmão, ele não vai arriscar o destino do mundo em algo tão hipotético. | Open Subtitles | فهو لن يخاطر بمصير العالم .. من أجل هذهِ الفرصة الضئيلة. |
Ele não vai arriscar a vida de um colega prisioneiro, deixá-lo sozinho, se for apanhado a trair a causa. | Open Subtitles | لن يخاطر بحياة زميله السجين ناهيك عن جماعته، لو علموا بأنه يخونهم |
A maioria dos guardas não vai arriscar deixar ninguém importante furioso. | Open Subtitles | "رجل الأمن العادي, لن, يخاطر بغضب شخص مهم" |
Quem as deixou lá não vai arriscar que alguém as encontre. | Open Subtitles | و أياً كان من وضعها فهو لن يُخاطر بخطر العثور عليها |
O Presidente deixou bem claro que não vai arriscar a pele noutro programa de segurança. Nem eu vou. | Open Subtitles | لقد أوضح الرئيس تماما أنّه لن يُخاطر بنفسه ببرنامج مُراقبة آخر، ولا أنا أيضا. |
Chata não vai arriscar que os seus homens disparem sobre o próprio neto. | Open Subtitles | إن (تشاتا) لن يخاطر بأن يقتل رجاله حفيدة |
Desta vez, o Frank não vai arriscar. | Open Subtitles | لكن الوقت كان قد تأخر هذهالمرة, (فرانك) لن يخاطر |
O Cameron não vai arriscar ir a julgamento só com isso. | Open Subtitles | كاميرون) لن يخاطر بالمحكمة من دون اكثر معلومات) -هل تعتقد بأن لديه صوت؟ |