ويكيبيديا

    "não vai mudar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لن يغير
        
    • لن يتغير
        
    • لن يتغيّر
        
    • لن يغيّر
        
    • لن تغير
        
    • لن تتغير
        
    • لن تغيّر
        
    • لا يغير
        
    • لا يغيّر
        
    • لن تتغيّر
        
    • ولن يتغير
        
    • ولن يغير
        
    Separar-me da Marthe não vai mudar o que sinto por ela. Open Subtitles محاولة ابعادى عن مارثا لن يغير مشاعرى تجاهها هذا يكفى
    Nós podemos tentar mudar a temperatura dentro da nossa casa, abrindo uma janela no inverno, mas isso não vai mudar a configuração do termostato, que vai responder, aumentando a atividade do aquecedor para voltar a aquecer o local. TED والآن يمكنك محاولة تغيير درجة الحرارة في منزلك عن طريق فتح نافذة في فصل الشتاء، ولكن هذا لن يغير الإعداد الموجود على جهاز تنظيم الحرارة التي سيرد بالركل على الفرن لدفء المكان مرة اخرى.
    Sei o que sinto por ela. E não vai mudar. Open Subtitles أنا أعرف مشاعري تجاهها و لن يتغير أي شيء
    E o problema, sabe, é que o mundo não vai mudar és tu que tens de mudar. Open Subtitles المشكلة هو أن العالم حولك لن يتغير لابد أن تتغيري أنتي
    Mas mata-lo, tirar-lhe a vida, não vai mudar nada. Open Subtitles لكن بقتله، بأخذ حياته، لن يتغيّر أيّ شيء.
    E culpar-me não vai mudar o facto... de que o futuro vai acontecer, quer estejas pronto, ou não. Open Subtitles والقاء اللوم عليّ لن يغيّر واقع المستقبل اكنت مستعداً له ام لا
    E dormir comigo não vai mudar nada disso pois não? Open Subtitles ومجامعتي لن تغير من هذا الواقع الآن، أليس كذلك؟
    Eu arrisquei-me por ti e o nosso acordo não vai mudar. Open Subtitles لقد وضعتُ نفسي على المحكِ لأجلِك، وإنّ صفقتنا لن تتغير.
    Mas tu sabes, este casamento não vai mudar o meu estilo de vida actual. Open Subtitles لكن تعلمَين، هذا الزواج لن يغير من أسلوب حياتي الحاليّ
    A morte dele não vai mudar o passado, mas a continuação da sua vida poderá ajudar pelo nosso futuro fora. Open Subtitles موت تيلك لن يغير الماضي لكن حياته المستمرة يمكن ان تساعد كل مستقبلنا
    Não leve a mal, Doc, mas este pequeno Alcatraz que tem aqui, não vai mudar nada. Open Subtitles لا توجد مشكله يا دوك فقط حصلنا على جثه صغيره هذا لن يغير اى شئ
    Que o bebé não vai ser um problema... eu estou certa que isto não vai mudar em nada quando eu me for embora na Primavera. Open Subtitles وأنا واثقة أنه لن يغير شئ مما اتفقنا عليه عندما أرحل فى الربيع
    Não leve a mal, Doc, mas este pequeno Alcatraz que tem aqui, não vai mudar nada. Open Subtitles لا توجد مشكله يا دوك فقط حصلنا على جثه صغيره هذا لن يغير اى شئ
    E isso não vai mudar, a menos que saias deste emprego... ou eu. Open Subtitles و هذا لن يتغير إلا إن تركتِ تلك الوظيفة أو أتركها أنا
    Sarah, tenho muitas razões para não confiar em ti, e isso não vai mudar só porque tu dizes que devia. Open Subtitles ,لدي الكثير من الاسباب لعدم الثقة بكي .. لن يتغير هذا لانكي تقولي بوجوب ذلك
    Isso não vai mudar, não é nada que tenhamos de recear, e certamente... não é razão para morrer. Open Subtitles هو لن يتغير لا شيء تخافين منه وهو بالتأكيد لَيس بسبب الموت
    Ou se nasce com humor ou não. não vai mudar. Open Subtitles إما أنك تُولد بطابع مرحي أو لا، ذلك لن يتغيّر.
    Protecção ambiental, aumentar os preços do produtor Mas o sistema não vai mudar. Open Subtitles الحماية البيئية ترفع أسعار المنتجيين. لكن النظام لن يتغيّر.
    Largas um mês de salário num caixão, e isso não vai mudar nada. Open Subtitles ستفقد شهر من راتبك على صندوق لن يغيّر شيء
    A diferença entre um "5" e um "4" não vai mudar a tua vida mas por exemplo o James. Open Subtitles الفرق بين علامة ممتاز و جيد جداً لن تغير حياتك و لكن لنقل على سبيل المثال جيمز
    A língua não vai mudar assim tão depressa que não a possamos acompanhár. TED لن تتغير اللغة سريعًا بصورة لا نستطيع اللحاق بها.
    Sim, eu sei, eu sei que não vai mudar a minha vida da noite para o dia. Open Subtitles أعلم، أعلمُ أنّها لن تغيّر حياتي في يومٍ وليلة
    Não acreditar não vai mudar a verdade, Sr. Vikram. Open Subtitles . عدم التصديق لا يغير الحقيقة، سيد فيكرام
    Só porque trabalhamos do mesmo lado e agora sei a verdade sobre ti, isso não vai mudar o nosso relacionamento. Open Subtitles فقط لأنّني أعرف الحقيقة الآن، هذا لا يغيّر شيء بيننا.
    Sabem que se fazem merda, o seu estado não vai mudar. Open Subtitles يدركون أنهم إذا طعنوك، وضعيتهم لن تتغيّر
    Ouve, miúdo, até podes bater-lhe com o martelo que não vai mudar. Open Subtitles اسمع يا فتى يمكنك أن تطرقها بمطرقة ولن يتغير شيئاً
    És um grande jogador de Hockey. Isto não vai mudar isso. Open Subtitles أنت لاعب للهوكي ممتاز ولن يغير الأمر من هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد