Promete-me apenas que Não vais deixar que ele te magoe outra vez. | Open Subtitles | عدني فحسب بأنك لن تسمح لـه بأن يقوم بأذيتك ثانيـة |
É exactamente isso que Não vais deixar que aconteça, indo lá pessoalmente. | Open Subtitles | لهذا، لن تسمح بحدوث ذلك وستذهب بنفسك |
Acho que Não vais deixar passar esta oportunidade. | Open Subtitles | أنا اعتقد انك لن تترك مثل هذه الفرصة تفلت من يديك |
Olha, Não vais deixar a tua carga no meio da rua. | Open Subtitles | اسمع, سيد, انت لن تترك هذه الجثث في الشارع. |
Além do mais, Não vais deixar que nada me aconteça. | Open Subtitles | كما أنني أعلم أنك لن تدع أي مكروه يصيبني |
Já percebi que Não vais deixar de pensar nisso. | Open Subtitles | يمكنني رؤية بأنك لن تتخلى عن هذا الأمر |
Disseste que Não vais deixar que alguma coisa me aconteça. | Open Subtitles | لقد قلتِ من قبل بأنّكِ لن تدعي أي . شيء يحدث لي |
Não vais deixar que ela nos estrague o resto do tempo juntos. | Open Subtitles | انت لن تسمحي لهذه العجوز ان تفسد وقتنا الجميل , صحيح ؟ |
E tu Não vais deixar isso acontecer. Está claro? | Open Subtitles | وأنت لن تسمح بحدوث ذلك , ومفهوم . |
Promete-me que Não vais deixar. | Open Subtitles | فلتعدني وحسب مهما حدث إنكَ لن تسمح بذلك |
Eu sei que Não vais deixar isso acontecer. | Open Subtitles | أعرف أنّكَ لن تسمح بحدوث ذلك. |
Não vais deixar a Rainha de Copas impedir-te de voltar para a tua filha, pois não? | Open Subtitles | لن تسمح لـ (ملكة القلوب) أن تمنعكَ مِن العودة لابنتك، أليس كذلك؟ |
Mas... Não vais deixar a mãe sózinha nesse estado. | Open Subtitles | أنت لن تترك أمي وحدها في هذه الحالة |
Não vais deixar outra vez as prateleiras só para mim, pois não? | Open Subtitles | لن تترك لي تركيب كل تلك الرفوف لأقوم بهم ثانية، أليس كذلك؟ |
Tu Não vais deixar, tipo, deixar a porta aberta todos os dias, certo? | Open Subtitles | أنت لن تترك الباب مفتوح طوال الوقت،أليس كذلك؟ |
Por isso Não vais deixar fibras na cena do crime! | Open Subtitles | لذلك لن تترك اثار فى مسرح الجريمة |
Não vais deixar as autoridades da República tratar disto, pois não? | Open Subtitles | لن تدع سلطات الجمهورية تتعامل مع هذا , اليس كذلك؟ |
Não vais deixar que alguém morra diante de ti enquanto comes salada. | Open Subtitles | لن تدع أحدًا يموت بجوارك بينما تأكل أنت سلطتك. |
- Óptimo, vemo-nos lá. Não vais deixar aquele tipo atrapalhar-te, pois não? | Open Subtitles | حسناً ، عظيم أراك هناك لن تدع هذا الشخص يعترض الطريق ، ألست كذلك؟ |
Estás calmo quanto a isso, mas Não vais deixar de sentir raiva do House? | Open Subtitles | اذن انت تتبع فلسفة زين بهذا الشأن لكن لن تتخلى عن غضبك بشأن هاوس؟ |
Não vais deixar isso acontecer. | Open Subtitles | لن تدعي ذلك يحدث |
Não vais deixar o homem mau magoar-nos, pois não? | Open Subtitles | لن تسمحي للرجل السيء أن يؤذينا ، أليس كذلك؟ |