ويكيبيديا

    "não vamos parar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لن نتوقف
        
    • لن نتوقّف
        
    • فلن نتوقف
        
    Não vamos parar para apanhar amoras e caçar faisões. Open Subtitles استمع، لن نتوقف لالتقاط التوت الأسود وصيد الطيور
    Não vamos parar em pensões com camas e comida quente na mesa. Open Subtitles لست طفلة. لن نتوقف عند الفنادق حيث السرائر الدافئة والطعام الشهي.
    Isso pode levar algum tempo mas, bem... nós Não vamos parar de trabalhar nisso. Open Subtitles قد يستغرق ذلك مني وقتاً، ولكن وإن يكن، فإننا سوف لن نتوقف عن العمل على ذلك
    Nós Não vamos parar este autocarro do amor até que o bebé puxe pelo cordão. Open Subtitles لن نتوقف عن موجة الحب هذه حتى يبلغ الطفل أشده
    Não vamos parar para comer. Open Subtitles لن نتوقّف من أجل تناول الطعام.
    Não vamos parar ainda, mas para que possamos fazer isso gradativamente, temos que estipular o que chamamos de linha temporal. Open Subtitles إننا لن نتوقف الآن, و لكن حتى نفعلها لاحقاً بالتدريج علينا أن نقوم بما نسميه خطاً زمنياً
    Então Não vamos parar até que tenhamos morto todas as almas do vale. Open Subtitles فإننا لن نتوقف حتى يتم قتل كل روح في الوادي
    Não vamos parar até que tudo esteja controlado! Open Subtitles لا أحد منكم يفهم لن نتوقف حتى يتم التأكد من جميع المواقع
    - Não vamos parar até eu conseguir o que está por vir. Open Subtitles نحن لن نتوقف حتى أحصل على ما هو قادم الي
    Não vamos parar até o levar ao prédio dos federais. Open Subtitles لن نتوقف حتى نُوصلك إلى المبنى الفيدرالي في وسط المدينة.
    O destino ainda está longe e Não vamos parar. Open Subtitles تفصلنا مسافة طويلة ناحية المدينة و لن نتوقف في الطريق مجدداً.
    Só que desta vez, Não vamos parar até transformarmos aquele lugar num parque de estacionamento. Open Subtitles ،إلا أنه هذه المرة لن نتوقف حتى نحول ذلك المكان إلى مرأب سيارات
    Não vamos parar até que cada tentáculo da vossa monstruosidade maligna seja cortado até ao nervo. Open Subtitles و لن نتوقف حتى يُقطع كل فرع من شجرة شركم إلى آخره
    Então, Não vamos parar, DiNozzo, até que O Chamado esteja acabado e esse psicopata esteja preso ou morto. Open Subtitles لذا لن نتوقف, دينوزو, حتى يتم تفكيك "الاتصال" وحتي يتم القبض على هذا السايكوباتي أو قتله.
    Aquele safado apanhou-me à maneira, mas Não vamos parar, continua a conduzir. Open Subtitles هذا الاحمق نال مني ولكن لن نتوقف لنعالجها استمر فحسب
    A nossa equipa adora-te e Não vamos parar até encontrarmos quem fez isto. Open Subtitles ان فريقنا يحبك و لن نتوقف حتى نجد ايا ما كان من فعل ذلك
    Não vamos parar a vida só porque algo pode acontecer. Open Subtitles أننا لن نتوقف عن ممارسة حياتنا لأنك تعتقدين أن شيئا ما قد يحدث
    E juntos podemos mudar este país e Não vamos parar até chegarmos à Casa Branca! Open Subtitles و معاً يمكننا تغيير هذه البلد ! و لن نتوقف إلى أن نصل إلى البيت الأبيض
    Ouve, Não vamos parar para apanhar amoras e caçar faisões. Open Subtitles إسمع، لن نتوقف لجمع التوت و صيد الطيور.
    Não vamos parar até à libertação dos camaradas, Bruno Breguet e Magdalena Kopp. Open Subtitles و لن نتوقّف عن ذلك حتى الافراج عن (برونو بريجيت) و (ماغدالينا كوب) -ماغدالينا كوب) ؟
    Não importa o que pense, Não vamos parar até concluirmos. Open Subtitles نحن الأشخاص الذي يُحاولون حل جريمة قتل والدك. وبغضّ النظر عمّا تعتقده، فلن نتوقف حتى نُنهي ذلك العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد