Os Alemães estão todos aqui, na frente. Não vamos poder passar. | Open Subtitles | الألمان متمركزين هنا ، على الجبهه لن نستطيع إختراقهم |
Acho que este ano Não vamos poder ir á Riviera, Majestade, vão sendo horas de voltar. | Open Subtitles | أعتقد أننا لن نستطيع إلى الوصول إلى شاطئ الريفيرا هذا الموسم , سموك لقد حان الوقت للعودة |
Antes que esqueça, Não vamos poder ir à festa de anos do teu bebé amanhã. | Open Subtitles | لن نستطيع الذهاب غداَ لحفلة عيد نصف ميلاد طفلتك |
Mas Não vamos poder realinhar a nova fractura sem partir outra vez, a antiga fractura. | Open Subtitles | لكننا لن نتمكن من تعديل الكسر الجديد دون إعادة كسر القديم. |
Espera. É o pouco que resta da gasolina. Se usares isso, Não vamos poder sair da Boiuna. | Open Subtitles | مهلاً، هذا آخر وقودنا، لو استهلكته فلن نتمكن من الخروج من (بيونا). |
Se isso acontecer, Não vamos poder controlar a fuga. | Open Subtitles | وبمجرد أن يحدث هذا فلن نستطيع السيطرة على عواقب الأمر |
Se eliminarmos a antena, Não vamos poder fazer isso. | Open Subtitles | لو فجّرنا الهوائي فلن يمكننا سماعهم |
Não vamos poder passar o Natal com a família. | Open Subtitles | إنـّه أمر سيّء أنـّنا لن نستطيع أن نكون معكِ و مع العائلة بأكملها |
Então entre uma coisa e outra, Não vamos poder ir este fim de semana. | Open Subtitles | لذا , بين الشىء والاخر لن نستطيع القيام بذلك نهاية هذا الاسبوع |
Quando receberes a anestesia, Não vamos poder acordar-te para fazer perguntas. | Open Subtitles | إنها على حق, و عندما تكون تحت تأثير التخدير لن نستطيع أن نوقظك |
Não vamos poder provar nada. | Open Subtitles | لن نستطيع الأيقاع به على أى حال |
Não vamos poder voltar para a nossa casa antiga. | Open Subtitles | لن نستطيع العودة إلى منزلنا القديم. |
Não vamos poder vê-lo mais. | Open Subtitles | واننا لن نستطيع رأيتة مرة اخرى |
Não vamos poder falar mais com eles. | Open Subtitles | لن نستطيع الإتصال بهم مجدداً أبداً. |
Tenho de fazer um relatório para a fundação, sobre o valor dos projectos de pesquisa, porque acho que Não vamos poder manter todos. | Open Subtitles | علي إعداد تقرير للمؤسسة عن قيمة أبحاث الجميع، لأننا لن نتمكن من الإبقاء عليها كلها، لا أظن. |
Todo este tema dá-se num semestre de biologia, e eu só tenho 7 minutos. Assim, Não vamos poder ver isto tudo hoje? | TED | ان ما ترونه الآن يحتاج فصلاً كاملاً من شرح علوم البيولوجيا و لكن كل ما املكه هو سبع دقائق لذا لن نتمكن من المرور على هذا اليوم .. |
Olá, Donna. Olha, Não vamos poder estar hoje à noite. | Open Subtitles | أهلا , (دونا) لن نتمكن من قضاء الوقت معا الليلة |
Não vamos poder falar com o Obadiah. | Open Subtitles | فلن نتمكن من الحديث معه. |
Jimmy, se não podes trabalhar... Não vamos poder pagar a conta da electricidade e do aquecimento | Open Subtitles | (جيمي)، إن لم تستطع العمل ... فلن نتمكن من دفع فواتير الكهرباء والتدفئة |
Se não conseguirmos o dinheiro agora, Não vamos poder aceitar as propagandas em Outubro. | Open Subtitles | إن لم نضمن أصحاب الأموال الطائلة الآن فلن نستطيع دفع ثمن الإعلانات الكبيرة بحلول أكتوبر |
Sem os reparos devidos, Não vamos poder... | Open Subtitles | -ما لم تصلحها، فلن يمكننا ... |